Re: [神雕] 不到1月登畅销榜!《射雕英雄传》英译本

楼主: comicreader (燃烧的狐狸)   2018-06-01 17:44:03
※ 引述《yhvhyod (四宅公子)》之铭言:
: ※ [本文转录自 Gossiping 看板 #1R400Apr ]
: 作者: yhvhyod (四宅公子) 看板: Gossiping
: 标题: [新闻] 不到1月登畅销榜!《射雕英雄传》英译本
: 时间: Thu May 31 22:00:31 2018
: 2018年05月31日 21:10 旺报 李锌铜
: 《射雕英雄传》英译本第一卷《英雄诞生(A Hero Born),是这本书首次被译成英文出版
: ,在英国上架不到一个月,就在英国亚马逊上荣登畅销书榜单。评价平均分为4.2星,其
: 中有53%的读者打了五星、35%的四星、6%的三星。一位英国媒体人评价“这不是第一本中
: 国当代文学的英译作品,但它所呈现的功夫已让西方世界着迷。”
: 《射雕英雄传》英译本第一卷《英雄诞生(A Hero Born),由以出版优质外文译作著称的
: 英国麦克莱霍斯出版社(MacLehose Press)在今年2月向全球发行出版。这是该书首次被译
: 成英文出版,上架不到一个月,就在英国亚马逊上荣登畅销书榜单。
: 英国有书评指《英雄诞生》“向我们讲述了神奇武侠历史,评估不同武术学派,描绘了能
: 产生巨大物理威力的内功心法。每个人都是武侠战斗高手,但是对抗战斗场面不是一面白
: 纸黑字,是3D一样的感受,扣人心弦。”
: 除了出版界、文化界业内人士,《英雄诞生》在普通西方读者中也发生了“化学效应”。
: 世界最大的读者网站Goodreaders上,《英雄诞生》获得了4.27的高分(满分为5分),积累
: 了24篇有分量的书评。其中一位网友Carol Jones写道,这是她阅读到的第一本大陆小说
: 翻译本。“我并没有跟风阅读,而是过了一段时间才开始打开这本书,虽然一开始有点困
: 难,但坚持读完后发现非常值得。”
: (旺报 )
: 4.完整新闻连结 (或短网址):
: http://www.chinatimes.com/realtimenews/20180531004228-260409
: 5.备注:
: 姑姑:Where are my Dragons!!!!
: https://www.youtube.com/watch?v=CT646cr9erY
: 杨过:Winter Is Coming...
有第5章的部分,看起来水准之上的中文就用简单的英文带过,
只翻大意没有全翻,想看A Hero Born的还是推荐啃原文,肯定的。
作者: bala045 (so sad)   2018-06-01 17:49:00
shifu?师傅?
楼主: comicreader (燃烧的狐狸)   2018-06-01 17:50:00
yes
作者: rronbang (Ron1)   2018-06-01 18:07:00
当年冰与火之歌台湾版好像也有几部没全翻
作者: probsk (红墨水)   2018-06-01 18:24:00
功夫熊猫也是讲seafood
作者: hom5473 (...)   2018-06-01 18:27:00
外国人看得懂shifu这单字吗
作者: holyhelm (老鹰 鸭霸 西米露)   2018-06-01 18:28:00
Waifu
楼主: comicreader (燃烧的狐狸)   2018-06-01 18:29:00
waifu 跟 hentai人家也看得懂欧(是真的)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com