PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Re: [闲聊] 恋如雨止,这个翻译大家给几分?
楼主:
ko00385331
(智子)
2018-05-20 01:18:38
手机不专业回文,请见谅
其实翻译的东西是很主观的
雨上がり,其实就是雨过天晴的意思
请注意是有放晴迹象的意思!
而雨が止む,就是单纯雨停,
但不能确定不会再下,甚至可能再下雨
日文里隐含了这层意思。
其实我觉得恋如雨止比较好听,
但我也不能反驳爱在雨过天晴时不好
一个着重在好听传神,一个着重于原意重现
有时译者为了呈现,会在中间做取舍:
比如牺牲意思,翻出比较美的译文;
或是舍弃辞藻,选择译出原味。
最后我要说,真的想感受名字的醍醐味,
还是会日文比较能感受。
虽然也不是没有译文比原文优的案例,
但我觉得是少数。
作者:
ilovetaylor
(taylor)
2018-05-20 01:22:00
爱在雨过天晴时,有点像八点档或偶像剧…
作者:
ntc039400
(md1728)
2018-05-20 01:32:00
台湾翻的很白话啊XD
作者:
watanabekun
(é¡)
2018-05-20 01:34:00
同意这篇对雨上がり的解释认为雨上がり没有天晴老实说... 嗯...
作者:
oouso
(嘘のかわ)
2018-05-20 01:38:00
推这篇
作者:
hinajian
(☆小雏☆)
2018-05-20 02:05:00
是因为正好有过类似名称的偶像剧嘛
作者:
crowcrow
(鸦)
2018-05-20 04:14:00
爱如雨过天晴时会不会好一点XD
作者:
tepes0013
(穿刺)
2018-05-20 06:47:00
↑好像before系列www爱在黎明破晓时、爱在日落巴黎时、爱在午夜希腊时
作者:
senshun
(æ·º)
2018-05-20 11:11:00
推这篇,一堆人执著原文到走火入魔的程度。 中间又本来就很多取舍
继续阅读
[战女] 战女万一出未来篇要怎么写?
LSLLtu
Re: [闲聊] 本季霸权是命运石之门0吗???
Leo9660210
Re: [讨论] Princess Principal里日本这个国家设定..
better83214
[闲聊] 有比当麻还爱打人脸的角色吗?
d125383957
Re: [创作] 王国之心跟库洛魔法使跟哆啦A梦
kk2449
Fw: [消息] 天翼韩版克莱瑞秋‧德‧阿布里尔即将实装
Jin134
[18春] 魔法少女site 07
nancy3nancy3
[闲聊] 护卫舰加贺来到大阪天保山
rayven
[讨论] Princess Principal里日本这个国家设定..
yangsuper
[闲聊] 如果明日人和哈力栗对调会怎样
rainnawind
配送中NTR 既婚ベテランドライバーの配送に付いて回るうち車中でおそわれてしまった新婚人妻 宮島めい
【VR】雨に濡れて透けたブラのキミがいつもよりエッチに見えたんだ 初VR8K高画質 青山七海
キレカワお姉さんにラブホに呼び出され涎ぐっちょりベロキス中出しで痴女られた僕 北岡果林
上下串刺し!口とマ〇コにねじ込み激ピストン! 終わらない集団輪●BEST
おま●こ、くぱぁ。 葵つかさ
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com