: : 仅是个人抒发
: 在看东离的时候
: 弹幕很多布袋戏迷都在刷
: "都台湾合作了 干嘛不用台配"
: "为什么不用本土的配音??"
: 说真的 换台配我就不看了,或自己去找日语配音看
SCP-3000
东篱是实验性质很大的一部作品
当初出来时是台语/日语双语言的
毕竟让日本人看中文版的布袋戏都已经不太可能了,
更何况是台语版的
在相同剧情的情况下,两边配音员的实力差距就表现出来了
当时在C洽比较一致性的反应大概如下
戏偶操作和语言方面是以台语为基准,
语法不同,日本配音和戏偶动作会有不明显的违和感,
这要同步看日语、台语而且两边语言精通才会有感觉
(台语用几个字、成语、俗语表达出来的东西,日本配音花二十个音节的概念)
虚渊用日文写剧本