楼主:
SuperSg (萌翻天的时代来啦°▽°)
2018-03-19 10:29:33移动怪兽-锁链战记
缺点:
1.翻译参差不齐,校稿也烂到不行
2.许多福利关卡被锁起来
3.过年期间赶火车,1~2个礼拜出1次传勇(日版是1个月出1次)
优点:
1.是中文
2.是他喵的中文
移动怪兽-少女乐团派对
缺点:
1.翻译参差不齐,校搞也烂到不行
2.翻唱曲上架进度缓慢
优点:
1.是中文
2.改版进度神速
3.卡池更新频繁
天下网游-少女前线。营运前期白到发光,跟战女并称佛心游戏之最,陆服也为之称羡,
中期开始因为一连串的事故与发言失当,现在已经...
SO-NET:战斗女子学园。
智冠:Fate/Grand Order。
作者:
uei1201 (æ–°å…«)
2018-03-19 10:33:00你推少女前线我都不知道是不是反串了XD
作者: cat05joy (CATHER520) 2018-03-19 10:34:00
算合作不能算背后吧
作者:
Mormory (晨憶ã€é”法飛彈)
2018-03-19 10:36:00翻译参差不齐根本所有代理都有的问题吧……啃不下原文真的只能含泪吞下啊 QAQ
作者:
tomuy (咖啡中毒)
2018-03-19 10:37:00天下现在真的黑到发亮了
作者:
showsss (蓝波熊)
2018-03-19 10:38:00这边天下是很黑拉 外面FB就不是这样囉
跑车服就日版合约压着不能改+逼哩逼哩给的资料繁体化就好,除了宣传需要动一下之外就稳稳营运这样(?)
作者:
Tevye (é¯é…¸è‚¥å®…)
2018-03-19 10:52:00怪兽根本辣鸡,打死不玩
作者:
opoa (opoa)
2018-03-19 10:54:00智冠给我石 别再逼我课==
作者:
GOBS (GodOfBullShit)
2018-03-19 10:55:00是中文算优点???那种乱翻的东西你跟我说是中文算我输你好不?
作者: MidtwoFrog (中二蛙) 2018-03-19 11:06:00
有没有怪兽乱翻的例子 口说无凭阿
作者:
ekalashi (没有暱称ㄎㄎ)
2018-03-19 11:28:00楼上怎么说,台版的翻译不错啊
作者:
Mormory (晨憶ã€é”法飛彈)
2018-03-19 11:36:00比烂没意义啦,最差也不是没看过直接机翻就上的……
作者: Aurestor (水母) 2018-03-19 11:40:00
FGO问题是字体很丑
天下都无预警收游戏,我在螺旋课超多结果差三个月全破台他就收了
作者:
qsakurayuki (點心(宵夜用))
2018-03-19 11:50:00作者: yoyozero 2018-03-19 11:59:00
少前已经可以下去了 佛心的名号他担不起
作者:
snpr (阿笨)
2018-03-19 12:19:00skliveman真会黑FGO啊,巴哈都有文章解释为啥翻成这样,字就是那麽多啊,有些东西就是没明讲意思我看大概只是为了黑而黑
作者:
m3jp6cl4 (幽狄)
2018-03-19 12:35:00所以那章小太郎到底是?
作者: cat05joy (CATHER520) 2018-03-19 13:26:00
代理手游只要不是标楷体细明体 我就觉得不错了
翻成那样也能护航喔 TM板友自行翻译都比台版好太多了那种翻译品质丢到字幕组或是漫画汉化都是被打枪的
作者:
snpr (阿笨)
2018-03-19 13:51:00护航zzz先说有没有去看巴哈解释啦zzz人家巴哈也有完整解释意思,但字数就只有这样,到时候多添加字,是不是又要黑一次
google翻译与机翻也永远不会乱翻阿你标准比较低 我标准比较高 大概是这样吧
作者: shane24156 (喷水绅士) 2018-03-19 14:43:00
对啊 我看个游戏内文还要找巴哈了解 也都是很神奇而且智冠都捡对岸现成然后简转繁而已啊
作者: FCPo011674 (文) 2018-03-19 14:44:00
虽然不能说乱翻,不过这翻译品质也没多好啊
作者:
snpr (阿笨)
2018-03-19 17:01:00对啦,我标准低啦,标准高的大佬自己翻译啊,不是日文很强?不会日文,那就就丢机翻啊,反正机翻比较正确不是吗?就说原本字数,翻译就这样,人家巴哈那边自己翻译也觉得没翻错,这边大佬比较强自己翻啊,反正是高手怎么会看不懂呢(噗我怕的是又是一个 "变态王子与不笑猫"被告的人有拼XD,最会O风zzz