A台的中配,有些动画配的还挺和,有些动画让人听的难过..,
其实也不只A台啦,所有的中配多少都有这些问题。
N个中配的动画看下来,感觉是比较偏日常、搞笑、恋爱、或悬疑的
中配都还OK或不错,甚至可以乡土化。
但发现比较需要热血、需要呐喊的,中配都喊的该说是没中气..还是不够魄力..
总之就是听得很不自然很难过..完全热血不起来。
例如中配的JOJO跟龙珠超..有够毛..
不知道是中文不适合还是演员的问题还是录音室的问题..
另外还有一个问题有点严重,就是A台的中配的翻译是怎么回事?
有的时候会语句有点不顺,最糟糕的是居然还有翻译错误的部分,
比起配音合不合的问题,这个更让人难以接受。
翻译错误到极致、负负得正 -> 辛普森、盖酷
江西话
https://www.youtube.com/watch?v=UkqCiUyW0i0