Re: [问题] 2/15 2100 东森电影 你的名字

楼主: vikk33 (陈V)   2018-02-15 15:05:36
※ 引述《vikk33 (陈V)》之铭言:
: 如题
: https://etmovie.ebc.net.tw/Program/Content/11
: 刚刚看到广告
: 不过中配我他x听不下去
: 东森会有双语可选吗
抱歉
在下原po
非故意要战中配
但看广告真觉得不适合 非常
也非说一定要日配
有兴趣看一下其他语言配音
比台配适合多的是
台湾配音是退步了还是?
瑞典语
http://www.bilibili.com/video/av9435165?from=search&seid=9491981701383451074
法语
http://www.bilibili.com/video/av7433300?from=search&seid=9491981701383451074
意大利语
http://www.bilibili.com/video/av8055298?from=search&seid=10501391797483958372
作者: Adven (电风扇)   2018-02-15 15:51:00
我想是观众的耳朵进步了 看预告就可以知七八成
作者: Aatrox (the Darkin Blade)   2018-02-15 16:12:00
我听瑞典语也是超棒读 重点是根本没人听得懂如何评价
作者: itomakoto (nice boat)   2018-02-15 16:45:00
你觉得不适合 不适合在那 你又没说 你要讨论什么?
作者: shun01 (老胡做13年,青沼瞬活14年)   2018-02-15 16:51:00
反正台湾都有字幕,用到配音的时候也不多吧!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com