楼主:
yugiboy (游戏boy)
2018-02-10 13:15:04青眼白龙的攻击
正确的翻译应该是爆裂疾风弹
在台湾早期的翻译变成
毁灭的喷射白光
(爆发海潮就不提了 什么鸟翻译)
不知道大家比较喜欢哪一种呢
喷射白光我觉得满酷的
作者:
linceass (ギリギリ爱 ~キリキリ舞~)
2018-02-10 13:17:00魔贯光杀砲
作者:
ELV420 (E.L.V.)
2018-02-10 13:18:00毁灭的喷射白光比较帅
毁灭的喷射白光 我每次都会想到别的东西......
作者:
Valter (V)
2018-02-10 13:22:00因为发音叫Burst Stream 动画可能稿子没汉字就变这样了
作者:
Valter (V)
2018-02-10 13:24:00其实还曾经翻作雷射火球
作者: backzerg (Blackzerg) 2018-02-10 13:26:00
早期翻译嘛 注射针筒羽蛾表示:
作者: qqsicapp 2018-02-10 13:28:00
我喜欢荷电粒子炮
作者:
ifulita (和泉政宗)
2018-02-10 13:28:00听到毁灭的喷射白光会想到别的东西+1
作者:
Allenk (Haozhen)
2018-02-10 13:35:00疾风弹好弱 还是喷射白光中二 帅
大然版第五集招式刚登场时是炮烈疾风弹 第九集死者腹语师使用时是喷色白光射第十集里海马回归打城之内时是毁灭之光
作者:
harry6275 (高师附中附中工具人)
2018-02-10 13:43:00那改成“毁灭ブラスト激光”会不会比较潮
作者: lastphil (おやすミルキィ) 2018-02-10 13:45:00
毁爆气流弹
作者:
Dirgo (静!)
2018-02-10 13:47:00英文是Burst Stream of Destruction,的确比较偏光砲的感觉.
作者:
shuten ( [////>)
2018-02-10 14:23:00毁灭的西瓜榴莲鸡
作者:
YQE766 (YQE)
2018-02-10 14:49:00脑中印象只有刘杰配的 毁灭的喷射白光!!!
作者:
edhuang (随便啦)
2018-02-10 16:38:00喷射白光我喜欢
灭びのバーストビーム 真的是翻译成爆裂疾风弹吗毁灭的喷射白光没什么问题啊
灭びの爆裂疾风弾(ほろびのバーストストリーム)汉字当然是爆裂疾风弹 但有时只给片假名Burst Stream翻成喷射白光其实也不能算错~~