Re: [闲聊] 古见同学是沟通鲁蛇 隆重出版了!!!!

楼主: belmontc (あなたのハートに天诛♥)   2018-02-05 14:22:05
※ 引述《HidekiRyuga (酷教信徒流河)》之铭言:
: 好神作 不看ㄇ? 大家还不快去买一波!!!!!!
我真的很少骂人
连三笠跟米卡莎我都能接受了
但看到这个渣等级的翻译真的还是骂了声干
青文在想什么?
编辑呢? 翻译呢? 校稿呢? 版权页上面的每个人呢?
放任译名这样恶搞自家的产品没作为吗?
试想一下,
今天有个看过原文或是汉化组的读者
想说买一下中文版来保存一下,所以兴高采烈的跑去书局
当着店员及众人的面说:
“请问妳们有进青文的新书"古见同学是沟通鲁蛇"吗?”
或者当他要推广给朋友的时候,跟朋友说:
“欸欸,最近那个沟通鲁蛇你看过了没有?”
天阿,这是何等的羞耻play!
店里的其他人可能会想:天阿,居然有人要买沟通鲁蛇耶 这个人是有多鲁?
或者朋友也会一脸问号的说:有阿 我面前就有一个沟通鲁蛇
取这种书名,
无疑是拿到了版权却要玩烂这个招牌
这是嫌钱太多?还是觉得中文卖不好干脆乱来?
通过这个文案的人 就算被说是出版/翻译界的耻辱也不会有人有疑问吧?
作者: Zenonia (Zenonia)   2018-02-05 14:24:00
推文没嘘 我一周不嘘嘘回挫篇
作者: mika5566 (QQ)   2018-02-05 14:24:00
偏不嘘
作者: LABOYS (洛城浪子)   2018-02-05 14:25:00
自以为幽默的翻译
作者: hom5473 (...)   2018-02-05 14:25:00
编辑 翻译 校稿 没一个打得过行销的啊
作者: oldriver (oldriver)   2018-02-05 14:27:00
我当年都跟书店老板问有没有美鸟伴身边了
作者: allanbrook (翔)   2018-02-05 14:28:00
我觉得你的试想很硬凹也很烂 但不影响这译名真的糟XD
作者: LABOYS (洛城浪子)   2018-02-05 14:30:00
楚楚可怜超能少女组败了
作者: tomrun168 (アシレーヌ后援会会长)   2018-02-05 14:39:00
超越僵尸哪么萌的译名
作者: RX11 (RX_11)   2018-02-05 14:39:00
推广一定是讲古见同学阿 就算没翻译你也不会讲后面那串去推
作者: dodomilk (豆豆奶)   2018-02-05 14:40:00
书名绝对不是翻译定的,别怪到只领打工费的翻译上
楼主: belmontc (あなたのハートに天诛♥)   2018-02-05 14:42:00
翻译只领打工费? 这么大的出版社搞这种打工翻译你敢信?
作者: dodomilk (豆豆奶)   2018-02-05 14:45:00
......我自己就是翻译,合作的出版社比青文还大...别问我翻译可以赚多少,我会想哭轻小说的翻译价码又更低...一般译者是迫不得已才会接...
作者: ji3yjo4gj94 (520)   2018-02-05 15:00:00
你这串解释顶多说明了翻译烂不是没原因的
作者: yarn5z0 (恶魔糖球)   2018-02-05 15:03:00
可是书名是日方决定的吧 代理有那么大的权限吗
作者: kitune (狐)   2018-02-05 15:07:00
少数书名才会官方决定吧 大多都是代理自行处理
作者: cactus44 (钢弹仔)   2018-02-05 15:10:00
送审日方是一定要的吧...
作者: dodomilk (豆豆奶)   2018-02-05 15:16:00
我只是想解释书名翻译别怪给翻译市面上有14本我翻译的书,只有两三本的书名和我当初交上去的译名相同。其它书编辑都会再加上一些当下流行语
作者: lovesleep68 (睡神)   2018-02-05 15:18:00
吊出翻译大手
作者: newglory (汁液型男)   2018-02-05 15:21:00
书名和译者没有关系+1
作者: HidekiRyuga (酷教信徒流河)   2018-02-05 15:21:00
放心吧 翻译大大 我们不会因为烂译名而去否定你们的内容 大家说对不对R
作者: lordmi (星宿喵)   2018-02-05 15:22:00
你这串解释刚好说明了反正读者也不知道翻译能做什么
作者: newglory (汁液型男)   2018-02-05 15:26:00
另外三笠翻译成米卡莎其实也OK,因为那个世界看起来不像汉字的概念,mikasa自然就只是mikasa“不像有汉字的概念”
作者: snocia (雪夏)   2018-02-05 15:30:00
奇幻世界观的片假名名字不用日文汉字翻译才是常态
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2018-02-05 15:30:00
比清文大@@
作者: aaron97 (康娜她爸)   2018-02-05 15:35:00
推dodomilk大经验谈跟照顾一楼膀胱
作者: kenyun (中肯阿皮)   2018-02-05 15:47:00
连智障书名你就不想买 还敢说爱她
作者: chris529tw (NeXToNIGHT)   2018-02-05 15:53:00
快乐女郎囧rz
作者: karta273745 (karta273745)   2018-02-05 15:53:00
买了啊,一次买7本!我说的是日版
作者: alboys (黑猫)   2018-02-05 16:52:00
这么长的名字不是都会缩写吗?像《俺妹》之类的。所以这缩写就变成《古……》
作者: allanbrook (翔)   2018-02-05 16:54:00
古沟
作者: MAXcafe (MAX咖啡)   2018-02-05 17:26:00
买下去的根本在助长台湾垃圾翻译的版图......
作者: ks3290 (山豆基)   2018-02-05 17:33:00
1楼示范羞耻play ww
作者: berice152233 (WASHI买的zenfone2)   2018-02-05 17:42:00
妈的我超在意…

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com