※ 引述《NARUTO (鸣人)》之铭言:
: 有点搞不懂为什么卫视配音华视不能用?
: 配音通常是动画代理公司吧?如果是为什么换?
: 如果不是那原因是什么?
: 都过了这么久都只记得华视配音了
电视台可能都是各自去谈动画播映权, 谈到以后电视台会请不同的配音工作室配中文, 方便小朋友直接听对话不用一直看字幕
然而中文配音的版权可能还是属于配音工作室的吧...
我之前在其它地方看到的消息是, 当初卫视中文台的配音工作室倒闭,所以在倒闭之前若
没有释出当初中文配音的动画版权, 电视就不能播映, 所以后来重播几乎都是华视的版本
我家也是没第三台, 所以最早是从华视认识库洛魔法使, 所以对这个版本也有一些感情在
, 不过自从听过日文版后(因为当年华视没继续播,第三部小时候是买了普威尔出的VCD看的), 就不太能接受华视中配小狼太女生的声音了...囧
所以中文配音就有两个版本, 在人名上面翻译差很多, 像是华视版两个守护者名字分别叫小可&月,卫视版叫可鲁&月娘
但之前听过很多人说卫视中文的配音很用心, 卡片是念英文, 而且小樱在57话以前都是叫李
同学, 那话之后才正是叫他小狼, 可惜现在基本上没有机会听到这个版本了
不过据说两部电影版的中文是卫视中文台的版本, 版权有释出, 所以若是电影版重播的话
, 还有机会听到卫视版的配音