[问题] 请问魂环东立版翻译

楼主: matt1991 (土城哥)   2018-01-17 10:54:21
我老实说这部我是看OO组的,原本只是看大家推想说试一下水温...谁知道我花一个晚上
就全部看完了!实在太好看!剧情简直神!继钢炼后个人看过最堪比神作的漫画!
不过问题来了,我现在想收一套聊表心意,可是爬文听说东立的翻译很掉漆(可可=矿子
),日版我也看不懂...而且找没屋顶只有第一集。
所以这边想请问一下东立翻译的掉漆程度,如果这只是可可翻成矿子我还能接受,自己手
动改就好。但是如果是会影响剧情连贯或阅读情感上的错误,我看还是再上亚马逊找找看
日版好了...谢谢!
作者: sola78965321 (LV1讨嘘反串大师)   2018-01-17 11:07:00
我还是有买台版拉 毕竟便宜
楼主: matt1991 (土城哥)   2018-01-17 11:16:00
东立版是蛮便宜的 日版一本可以买两台版
作者: chister ( )   2018-01-17 11:34:00
好像还好 可以买 已经出完了
作者: asderavo (asderavo)   2018-01-17 11:35:00
人名都有点变动,但我觉得还好
作者: Eric85768 (艾瑞克王)   2018-01-17 11:56:00
我是觉得还能接受啦
作者: mikeneko (三毛猫)   2018-01-17 12:08:00
翻译掉漆(X) 人名跟我看的字幕组不一样(O)
作者: onelife (旺來)   2018-01-17 12:15:00
楼上,可可翻矿子是真的有问题,原文的写法就不同了
作者: kirbycopy (铁面骑士)   2018-01-17 12:18:00
矿子以为自己是‘矿子’ XD
作者: jeeplong (chickenhammer)   2018-01-17 12:31:00
想收就收日版啊
楼主: matt1991 (土城哥)   2018-01-17 12:34:00
因为我看不懂日文 真的没办法才收日版
作者: bostafu (河童骑士)   2018-01-17 12:36:00
当初兴高釆烈的买了第一集想推荐别人,结果自己翻完之后就果断收日版了...
作者: penchiman (销牵笔基)   2018-01-17 15:39:00
是说有人第一集的彩页有剪裁错的吗 我少了约1mm的说
作者: jason710068 (综合水果汁z)   2018-01-17 15:39:00
尽管翻译真的很烂但我还是收了
楼主: matt1991 (土城哥)   2018-01-17 17:40:00
我去漫画店翻翻看好了谢谢各位

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com