Re: [问题] B站上的番都是正版的吗?

楼主: glen246 (-CaT-)   2018-01-08 21:00:59
※ 引述《poiu60177 (天地无用喵太)》之铭言:
: 前几天无聊在乱看
: 发现B站上面居然有不少童年时看的动画
: 比如咪路咪路 魔女的考验 KERORO军曹等等
: 因为想怀旧一下 就找了彗星公主来看
: 但第一集字幕上面居然有汉化组的免责宣言
: 此字幕仅供交流使用 请在24小时内删除(以下略)
: 让我觉得很奇怪
: 难道B站动画不是都有买版权的吗?
: 求解
就算是B站买的版权番、哔哩哔哩番剧上传的
不见得就是使用代理商的片源&字幕
而可能会使用汉化组的
例如超电磁砲第一季就是个例子
不是使用木棉花片源
而是BDrip 1080p片源+澄空字幕,贴个B站浮水印
https://i.imgur.com/wsz9aVq.png
OP结尾自助加上木棉花LOGO (真正木棉花片源没这东西)
https://i.imgur.com/K3ccTpV.png
ED中文字幕还少装字体"方正毡笔黑简体"
看来当初B站压制时根本没去注意...
https://i.imgur.com/OYusrTB.png
记得超砲1是2016年2月重回B站的
刚上架那天一开始是使用真正木棉花片源
但木棉花片源画质实在是奇差无比,后来B站就改掉了
可以去动画疯比较看看
动画疯就一直是使用木棉花片源&翻译
画质很差 + 不时出现扫描线,B站刚上架时用的片源也是这样
https://i.imgur.com/y22OHI9.png
当时知乎也有人在问:
如何看待B站最近上线的《某科学的超电磁炮》和《境界的彼方》这两部正版完结动画开
始使用澄空学院的字幕?
https://i.imgur.com/lOYfK92.png
作者: medama ( )   2018-01-08 21:02:00
有拿版权且有字幕组同意的话 应该就OK吧
作者: AkiMinoriko (秋 穣子 ~ 姉恋し神様)   2018-01-08 21:02:00
记录的地平线第一季那个烂倒掉渣的翻译据说还是日本官方给的不知道真的假的
作者: juunuon (NANACON)   2018-01-08 21:03:00
直接拿字幕组的不讲也不会怎样 不是正版就输人
楼主: glen246 (-CaT-)   2018-01-08 21:04:00
有些代理正版官方翻译真的不知道该怎么说...烂到不行
作者: theyolf (qq)   2018-01-08 21:04:00
有的官方字幕烂的很扯
作者: zhiwei806 (Billy)   2018-01-08 21:08:00
动画疯有些真的....
作者: ssccg (23)   2018-01-08 21:09:00
翻译不管官不官方都有很烂的,不用特别强调官方
作者: Stan6003 (巨猩)   2018-01-08 21:09:00
有些日方给的翻译...像巨人的中翻就被日方搞的乱七八糟
作者: wl2340167 (HD)   2018-01-08 21:10:00
官方的才不该翻得很烂吧 虽然鼓励盗版翻译也不是好事不过汉化组基本上都是无偿做事吧
作者: zhiwei806 (Billy)   2018-01-08 21:11:00
正常来说官方来做要稍微有点品质保证吧
作者: shuanpaopao (八咫鸟)   2018-01-08 21:15:00
怎么可能不强调官方?官方就该要保证品质才对啊
作者: rahit (水元素)   2018-01-08 22:43:00
我记得是有跟汉化组谈还怎样

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com