Re: [18冬] 紫罗兰永恒花园 PV第4弹

楼主: polebear (比平凡少一点)   2017-12-22 15:10:50
※ 引述《polebear (比平凡少一点)》之铭言:
: アニメ‘ヴァイオレット・エヴァーガーデン’PV第4弾
: https://youtu.be/g5xWqjFglsk
: 最速放送 01/10
: ‘ヴァイオレット・エヴァーガーデン’
: 2018年1月よりTVアニメ放送开始・Netflixにて全世界配信(日本/2018年1月 全世界
: /2018年 春)
: 【公式サイト】
: http://violet-evergarden.jp
我在想没字幕是哪边的中国语Ver. ...
结果是配乐曲变成中文歌词曲
电视动画《ヴァイオレット・エヴァーガーデン》(暂译:紫罗兰永恒花园)第四波宣传
PV “Violet Snow”中国语Ver.
https://youtu.be/YaDpX40lMHs
英语Ver.
https://youtu.be/Q0kKi50duZg
法语Ver.
https://youtu.be/wMMUWABNQmU
韩语Ver.
https://youtu.be/jGumdhoTN4I
作者: a23006010103 (偉善者)   2017-12-22 15:12:00
还有韩语
作者: Zastrology   2017-12-22 15:15:00
难听
作者: YouKnowMe (YouKnowMe)   2017-12-22 15:16:00
中文听起来很不搭
作者: s256988452 (Steven)   2017-12-22 15:21:00
这就是尴尬的感觉吗
作者: ChakraLinux (GNU/Chakra Project)   2017-12-22 15:21:00
英文版根本碾压日版英文w
作者: BlackTea1023 (这是什么)   2017-12-22 15:22:00
诡异。。。
作者: s256988452 (Steven)   2017-12-22 15:23:00
英语的竟然比日语的好听...不对 歌词是英语...欸
作者: chewie (北极熊)   2017-12-22 15:28:00
英文有点音乐剧的感觉 不过不错XD 中文版是利得汇演唱
作者: silver5000 (silver)   2017-12-22 15:30:00
英文版更好听耶 ⊙▽⊙
作者: ChakraLinux (GNU/Chakra Project)   2017-12-22 15:31:00
不过法文听起来最搭@[email protected]
作者: GalLe5566 (给力5566)   2017-12-22 15:32:00
英跟法我觉得都不错 可能是跟背景比较搭吧= =''
作者: ckenken (混沌之子)   2017-12-22 15:32:00
我比较喜欢日式英文的唱腔 但是英文真的不错
作者: djar0611 (陈拼其)   2017-12-22 15:35:00
京阿尼:不让了不让了
作者: silver5000 (silver)   2017-12-22 15:35:00
这次真的下重本了 大概预估bd卖个2万成本也收不回来
作者: lyuu (蔚蓝)   2017-12-22 15:35:00
比较喜欢日版风格,英文版的风格不太习惯@@
作者: silver5000 (silver)   2017-12-22 15:36:00
主要靠海外版权
作者: durantjosh (肚烂特‧乔许)   2017-12-22 15:36:00
哪可能两万还回收不了,又不是只有纯盘片收入
作者: ckenken (混沌之子)   2017-12-22 15:37:00
这种时候听到母语真的感觉很怪...还是不太懂的语言好听
作者: kendan88 (单身研究生)   2017-12-22 15:37:00
这个宣传度真的是破天荒啊
作者: jympin (别跟我大声)   2017-12-22 15:37:00
8W8稳了
作者: EEWH (白马)   2017-12-22 15:38:00
中文版本比较其他版本,听起来就比较不合那个曲调阿><
作者: jympin (别跟我大声)   2017-12-22 15:39:00
中文好尴尬..
作者: amduscias ( ゚д゚)ノ☆( #)д`)   2017-12-22 15:39:00
喜欢法语版
作者: v985210   2017-12-22 15:39:00
我紫保底八万八
作者: chewie (北极熊)   2017-12-22 15:40:00
英文版的Kate Higgins就Super Mario Odyssey主题曲
作者: s256988452 (Steven)   2017-12-22 15:40:00
听得懂英语 应该是中文真的不搭吧...emmm
作者: chewie (北极熊)   2017-12-22 15:41:00
Jump Up, Super Star!的主唱 爵士乐底子出身 可能歌声训练方式不太一样吧 咬字非常清楚的舞台唱法:P
作者: BlackTea1023 (这是什么)   2017-12-22 15:43:00
这次京阿尼真的是投入全部心力了...他们历年来有这种待遇的动画吗
作者: chewie (北极熊)   2017-12-22 15:44:00
没有 应该还是美国老爸Netflix出力不少:P
作者: Xavy (グルグル回る)   2017-12-22 15:44:00
这好像第一部原作拿到大赏的?
作者: ColdLeafOwl (冷叶鸮)   2017-12-22 15:46:00
韩语版也不错
作者: EEWH (白马)   2017-12-22 15:46:00
回楼上,是的
作者: loltrg42972 (Rui)   2017-12-22 15:46:00
中文版是台湾歌手唱的欸
作者: ChakraLinux (GNU/Chakra Project)   2017-12-22 15:50:00
英文版歌词跟日语版英文的歌词不一样耶wwww
作者: silver5000 (silver)   2017-12-22 15:51:00
迪士尼规格待遇真少见
作者: ChakraLinux (GNU/Chakra Project)   2017-12-22 15:52:00
啊听错…sorry
作者: cfchee (狂风来袭)   2017-12-22 16:04:00
日式英文跟原英文版本都不错 其他有点小违和
作者: lv256 (等级256)   2017-12-22 16:18:00
日文咬字有种魔力>‘‘<
作者: Zenryaku (前略)   2017-12-22 16:24:00
法文好听但太绵密了 韩语不适合这种软软的歌 中文感觉是歌词没写好所以很怪 英日正常发挥
作者: danel801003 (danel)   2017-12-22 16:28:00
不得不承认法文版的听起来就特别高大上 真的是天龙语言...
作者: brightwish (密码同帐号)   2017-12-22 16:32:00
现实就是中文的发音不太适合拿来唱不过法语的唱功...感觉略输英日的
作者: jazz5566 (五六爵士)   2017-12-22 17:00:00
日文版完全被英文版打歪....剩下各国语言就比较难比
作者: SnackBro (鲁蛇一哥)   2017-12-22 17:07:00
推文担心重本蓝光销售会收不回的朋友可以放心根据TRIGGER说法他们小魔女卖给NETFLIX的版权费可以支撑一整年的非常惊人
作者: CHU094080 (美云さんはオレの嫁)   2017-12-22 17:41:00
中文的还不错 就是嗓音比较低沉
作者: SeijyaKijin (代时上克下的鬼邪天opeop)   2017-12-22 17:55:00
湿了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com