[讨论] 被正名之后 挺寂寞的

楼主: sevenzgod (7z)   2017-12-06 13:18:36
例如
咸蛋超人→奥特曼
神奇宝贝→宝可梦
以及一大堆被正名的神奇宝贝
还有海贼王→航海王
星爆气流斩→星光流连击
还有一堆族繁不及被载
有时候发现默默的改名了
自己却不知道挺寂寞的
觉得自己跟不上时代
被时代的洪流冲走
就连2000年出生的小孩都要18岁了
作者: peter89000 (彼得二郎)   2017-12-06 13:19:00
你去问秦博士改成黑杰克的老人可能会有共鸣吧
作者: imz0723 (IMZ)   2017-12-06 13:20:00
其实是星光"连流"击
作者: relyt (乐正绫控)   2017-12-06 13:20:00
C
作者: buke (一坪的海岸线)   2017-12-06 13:20:00
8
作者: cycy771489 (曾经的信徒)   2017-12-06 13:20:00
7
作者: d125383957 (不可信任)   2017-12-06 13:21:00
6
作者: YouKnowMe (YouKnowMe)   2017-12-06 13:21:00
航海王?
作者: giddens0825 ( 歐拉歐拉歐拉)   2017-12-06 13:21:00
6
作者: kindaichi21 (金田一二一)   2017-12-06 13:21:00
小叮当勒
作者: s32244153 (Hir0)   2017-12-06 13:21:00
小叮当 技安 阿福 宜静 王聪明
作者: charley1204 (北☆极☆星)   2017-12-06 13:22:00
星光榴莲击(物理
作者: cycy771489 (曾经的信徒)   2017-12-06 13:23:00
大鼻与酷蒂
作者: lovefall0707 (咪西西)   2017-12-06 13:23:00
太空战士
作者: sqe123456z (可爱就是正义)   2017-12-06 13:25:00
机器猫ㄋ
作者: eva05 (Baaaaaaaaaaaaah!!!)   2017-12-06 13:25:00
航海王是因为当初换出版社(代理商?)的关系吧
作者: imz0723 (IMZ)   2017-12-06 13:26:00
梅丽 丁油 三杰:
作者: reigon1126 (登入送永久废文)   2017-12-06 13:26:00
伏笔王没差吧..没直接念一片就好了
作者: Cassious (卡西乌斯.布莱特)   2017-12-06 13:28:00
榴莲击比较有梗耶XD
作者: d125383957 (不可信任)   2017-12-06 13:29:00
西瓜黏油鸡
作者: reasonal (冬仔)   2017-12-06 13:29:00
伏笔王还有需要正名吗?反正内容都差不多
作者: kindaichi21 (金田一二一)   2017-12-06 13:30:00
特攻神谍虽然翻得有点鸟 不过有时还是会顺手key出
作者: cat05joy (CATHER520)   2017-12-06 13:31:00
正名都是为了统一产品线/代理权弄得
作者: allen0205 (阿邱)   2017-12-06 13:34:00
其实奥特曼只是正名之一,多数在用的正式名仍是超人力霸王
作者: q0000hcc (仙草侠)   2017-12-06 13:35:00
不要年纪轻轻就在那边学老人干古
作者: whitecygnus (于是)   2017-12-06 13:35:00
跟我讲奥特曼我还真不知道是什么
作者: bryan861111b (肉燥思樂冰)   2017-12-06 13:35:00
星光连流击ok?
作者: asdf70044 (A7)   2017-12-06 13:36:00
奥特曼刚开始听到 就觉得这三小字辞 哈哈
作者: zxcv820421 (常磐くるみ的老公)   2017-12-06 13:37:00
我是听社会摇才去查奥特曼原来是咸蛋超人
作者: Xavy (グルグル回る)   2017-12-06 13:37:00
如果整天只是伸手等人给,那跟不上时代是正常的
作者: charley1204 (北☆极☆星)   2017-12-06 13:38:00
作者: Davinais (水灵流喵)   2017-12-06 13:38:00
红明显,是“星光连流击”不是流连击
作者: bn50add (bn50add)   2017-12-06 13:41:00
星光榴莲击听起来就臭臭的
作者: cat05joy (CATHER520)   2017-12-06 13:41:00
会正名"大多"跟原接近译名被抢注册有关 不能只嫌原厂
作者: KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)   2017-12-06 13:45:00
印象中流连(榴莲)是暱称,真正名称是连流
作者: peter89000 (彼得二郎)   2017-12-06 13:45:00
最近达拉斯小牛要改中文名了,不能接受的人应该更多
作者: game147 (哈哈熊)   2017-12-06 13:46:00
西瓜榴莲鸡
作者: serding (累紧地们)   2017-12-06 13:47:00
奥特曼奥特曼
作者: beyoursky (杨皮)   2017-12-06 13:48:00
强人阵线新动画何时要出啦
作者: a444498 (热血)   2017-12-06 13:49:00
其实宝可梦渗入挺快的 现在已经看不到神奇宝贝了
作者: jason1515 (SoSho)   2017-12-06 13:53:00
我也是叫宝可梦的话总觉得哪里怪怪的
作者: feyhs (咖哩蛋蛋屋)   2017-12-06 13:56:00
C8763真的好叫又帅又中二 西瓜榴莲鸡听起来就很难吃
作者: pb1101 ((^ω^)嗯?)   2017-12-06 13:58:00
邱振男 龚大郎
作者: RockCat0218 (摇滚猫)   2017-12-06 14:01:00
宝可梦超难听,一堆被正名听到真的有够干
作者: Foot (Foot)   2017-12-06 14:02:00
宝可梦不错阿 神奇宝贝感觉太中二了 到底是在神奇什么
作者: lv256 (等级256)   2017-12-06 14:03:00
宝可梦是任天堂指定翻译吧话说超人力霸王跟当初的力霸集团好像有关系
作者: absinth1991   2017-12-06 14:07:00
能把六只怪物装在口袋里不神奇吗
作者: XECHS (你也想回到六零年代吗)   2017-12-06 14:07:00
应该是要叫精灵宝可梦 可是大家都会忽略精灵两字
作者: whitecygnus (于是)   2017-12-06 14:09:00
我是pokemon跟神奇宝贝混著用 要宝可梦不如换英日文
作者: zeumax (烟灰缸里的鱼)   2017-12-06 14:10:00
因为三个字好唸日本会选择奥特曼也是一样意思神奇宝贝还是有人唸,但4个字实在不太顺
作者: leoleoaakk (雷欧.AK)   2017-12-06 14:14:00
原文也是从“ポケットモンスター(pocket monster)”简称叫“ポケモン(pokemon)”的啊所以忽略精灵两个字直接叫宝可梦很正常啊,不然你哪有看到外国人在唸全名的
作者: DistanceJD (DistanceJD)   2017-12-06 14:16:00
奥特曼奥特曼 买个表买个表
作者: gogoapolo (YOLO)   2017-12-06 14:25:00
还是习惯喊神奇宝贝
作者: CavendishJr (花学姐最高)   2017-12-06 14:29:00
要注意,讲错这可能会透露年纪
作者: sdflskj (超☆薯条)   2017-12-06 14:32:00
真的不懂正名要干嘛,正名完都难听死了
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2017-12-06 14:33:00
数玛宝贝有被正明嘛?
作者: best159357 (Sawa)   2017-12-06 14:58:00
数码宝贝 没有 这就是台湾正式译名了 我只能说感恩 万代没有为了什么大中华区 硬改各地区译名
作者: niwa88 (二羽)   2017-12-06 15:00:00
承认自己老了很难吗

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com