Re: Fw: [情报] 任天堂招募台湾日翻中游戏翻译员

楼主: s6031417 (曦和)   2017-11-25 01:04:31
所以在工作地点是香港的前提下,
符合应征条件的大概是:
日文精+英文通
有三年以上中日翻译经验
听起来门槛不高,
可是假如初翻没有外包给其他翻译社
这样从头开始
翻日文原文稿→中文润稿→本社审查→
回来double check→有问题再送本社审查确认没问题资料置入。
这样来来回回不但牵涉到一堆与日本本社的窗口业务,
还得跟欧美沟通的话,
一个游戏没有个10人左右负责(含窗口)
我觉得迟早会累死欸.....
作者: safy (Ty)   2017-11-25 01:06:00
港任还有其他说中文的, 又不是要你一人肩负亚洲中文大任
作者: s32244153 (Hir0)   2017-11-25 01:18:00
任天堂中文化本身就有简中翻译和港中翻译 那可能全给这“一”个台湾翻译包揽全部
作者: NerVGear (Phantom)   2017-11-25 01:26:00
外包给SIET不知道有没有搞头
作者: s32244153 (Hir0)   2017-11-25 01:31:00
告诉你的对头你未公开产品的发布计画和社内开发消息吗
作者: Kamikiri (☒☒)   2017-11-25 01:38:00
你少看了一段 校对、润饰外包商的翻译稿件。代表还是有外包
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2017-11-25 01:53:00
有说征几个人吗?
作者: erisiss0 (965005)   2017-11-25 02:55:00
这种苦差能不干就不干拉,作游戏翻译都是真的作功德内容烦闷无趣,时间紧迫逼人
作者: rockmaxdash (GOU)   2017-11-25 08:52:00
这个都会从那个负责人再外包出去的,我就接过

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com