= = 卡通频道的翻译这几年真的越来越烂欸
完全跟不上网络上的字幕组
不是刻意加入台语 广东话的问题
而是完完全全的词不达意
完全不口语不通顺 而且一堆双关直翻
我真的傻眼
对啦那是给小孩看的
不过这也不是水准低落的借口吧?
干根本洪兰等级
作者:
ducamao (Macha)
2017-11-24 10:09:00以前CN的系列作还是比较喜欢..现在的有点刻意
好久没看了 不过让我印象最深的是 史蒂芬宇宙 翻的一塌糊涂
作者:
yyh121 (' 3' /)
2017-11-24 10:09:00it's a piece of cake → 这是一块蛋糕
作者:
dsa3717 (FishCA)
2017-11-24 10:09:00我家最近切过去都变成原音轨了
作者:
ducamao (Macha)
2017-11-24 10:10:00虽然搬到现在看很像吃毒就是(狗英雄/三傻/小孩大联盟
作者:
aaaaooo (路过乡民)
2017-11-24 10:11:00翻译的都领22k就不用要求太多了
CN以前的节目真的好看 比利 曼蒂 格林 现在都改译名了
作者: jason880727 (Oningyo727) 2017-11-24 10:14:00
不过小卷毛的中配我很喜欢 喜欢到因为这样去追剧情XD
作者: TomBoHu 2017-11-24 10:15:00
格林那出连配音都换了,没以前好笑
作者: a060119 2017-11-24 10:15:00
标题在工三小
作者:
p4585424 (germanophile笑笑ㄛ)
2017-11-24 10:15:00阿干都重播几年了,那些集数是新的啊哪*
探险活宝的神回i remember you原本应该是很感伤的父女情谊,结果被翻成编剧发疯把两人乱凑在一起,看了快吐血
作者: Nravir 2017-11-24 10:22:00
台配回不去了
作者:
rong1994 (双吸蚱蜢粥)
2017-11-24 10:25:00你的国文老师在哭
作者:
KONosic (Nosic)
2017-11-24 10:31:00格林也变阿飘了QQ
作者:
emptie ([ ])
2017-11-24 10:31:00这篇错字已经有点影响阅读了…虽然停下来花十秒猜一下还能大概知道…
作者:
ImCasual (七星破军干你娘)
2017-11-24 10:32:00幸好我不看电视
作者:
ck6a83 (河马-西波)
2017-11-24 10:32:00手机打字懒得选字就长这样我还在想卡通频道是参加什么运动反应太慢
作者: elementroot (roots) 2017-11-24 10:35:00
我爱阿噗的声音,跟胖达一样,感觉一直很奇怪。
作者:
Lupin97 (Lupin97)
2017-11-24 10:45:00洪兰等级XDDDD
作者:
umano (ぎゃああああああああ)
2017-11-24 10:49:00迪士尼声音选英语 你会抓狂肯定变否定否定变肯定
作者:
gwhmwiki (现在说书人)
2017-11-24 10:50:00史蒂芬宇宙,真心觉得卡通频道翻的不好
作者: Oxhorn 2017-11-24 10:59:00
这篇让我想到有些轻小的翻译也是很多问题 夹杂一堆用语都已经属于译者自己的东西 而且看得又很令人出戏...
作者:
banabomb (香蕉炸弹客)
2017-11-24 11:23:00AT一堆名字乱翻,想到Gunter跟Marceline就森气,没原音轨真的看不下去
作者:
kbccb01 (王同学)
2017-11-24 11:44:00大鼻阿飘是三小 哈哈我记得at的英雄比利翻成“大只佬(台语)”超无言哈哈
作者: iamriku (Riku) 2017-11-24 12:34:00
洪兰等级是什么概念XD
作者:
stussy (三重福山雅治)
2017-11-24 12:39:00探险活宝不错啊 看得爽就好
作者:
howard765 (ShrineMaiden)
2017-11-24 16:12:00台配唯一支持辛普森
作者:
byoung (年轻狂)
2017-11-24 19:50:00垃圾鲁蛋叔叔工作室带起的歪风