[问题] 代PO_琳瑯满目的汉化组怎么挑?

楼主: evalee1987 (金鱼)   2017-11-20 23:40:05
RT,本人最近想精进翻译想说进汉化组磨一磨
但是自己看一看都挑到手软
不晓得该怎么办才好
而且并非所有汉化组都会公告手上正在处理的作品
还是说想进汉化就是要都询问一下
然后才知道该汉化组是不是刚好有自己会有兴趣的作品呢?
另外一个问题就是非常多看到的汉化组加入方式都是QQ群(致敬C国的广大ACG同好们)
但是本人多年来挑战过QQ好几次,要嘛防毒跳不停要嘛直接当机
最惨的一次电脑直接黑屏,最后惊魂未定的用备份把电脑救回来@@
那次之后就把QQ奉上神坛......只可远观不可亵玩= =
.
.
.
.
.
个人程度已拿到N1证书,中文水平自认还可以
就年资和平时在线程度看,应该算中度宅宅?
少年少女漫都吃,同人耽美百合不忌
猎奇恐怖血腥就不太碰了,除非剧情真的很对味口
比较知名的漫画基本都知道(虽然不一定都追过)
大概就是线上漫画网按经典或热门连载大概一半都认识这种感觉?
不过小众漫画也不排斥,偶尔翻到喜欢也会很高兴的追下去
(虽然小众漫画有不少都是无声无息的默默停掉啦...)
动画看得就比漫画少,不是真的很有兴趣就不会追
(而且自己觉得自己的日听打不行...如果是无字幕叫我弄出翻译来
我只能给出一口血吧)
游戏网页、手游、RPG都碰过,不过玩得算不多
(近期沉迷刀乱坑、FGO到现在迟迟不敢跳)
总归来说因为真的一大半是靠爱好来撑
只要对胃口就能燃烧热情来翻译XD
还请各位介绍一下大家觉得不错的汉化组吧
P.S因为本篇是请朋友代PO
如果有人要私的话还请用下面这个联络方式,感谢!
[email protected](可以寄信也可以直接搜FB帐号)
作者: AdmiralAdudu (嘟嘟噜都大都督)   2016-11-20 23:40:00
工三小 不是飞到日本去看吗
作者: ykes60513 (いちご)   2017-11-20 23:42:00
这问题有点敏感啊....
作者: wl2340167 (HD)   2017-11-20 23:46:00
瑞树
作者: ChakraLinux (GNU/Chakra Project)   2017-11-20 23:54:00
踩线囉~板主该出来扫地一下了?
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2017-11-20 23:54:00
抽不到阿塔喵喵汉化组
作者: dodosteve (Hayashi Eriha)   2017-11-20 23:56:00
听过北魏孝文帝吗?
作者: fman (fman)   2017-11-20 23:58:00
要讨论版权物吗? 别害这个板甚至PTT被抄啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com