太普目的世界观中魔法与魔术有所区别
魔法使的新娘也有这一设定
谁是这个设定的开山老祖呢?
还是说古欧洲就有分别?
作者:
y0707186 (新阿姆斯特旋风喷射阿姆)
2017-11-14 16:44:00我
作者:
moonlind (又多了敷脸卡跟觅食卡了~)
2017-11-14 16:45:00magic可以是魔法也可以是魔术 那古欧洲是用哪两个词区分
作者:
codyDL (小啾啾号)
2017-11-14 16:46:00y0707186
作者:
ursa727 (A鱼)
2017-11-14 16:46:00觉得有分了设定会比较屌吧,就用名词包装中二的感觉
作者:
k960608 (雾羽‧浪沙)
2017-11-14 16:47:00我看到有在分这个的只有型月
作者:
u155247 (salt)
2017-11-14 16:48:00witchcraft 武术巫术
作者:
u155247 (salt)
2017-11-14 16:49:00miracle 奇蹟
作者:
ccyaztfe (best_troll_tw)
2017-11-14 16:50:00一楼还不发文讲一下
作者:
Lupin97 (Lupin97)
2017-11-14 16:51:00魔术和魔法的字根语源好像在起初就不同了,前者偏向隶属于“戏法”大类下的一种,而魔法则是偏向冥思、超自然力量的意味这是我的印象,有错请指正
作者:
Aatrox (the Darkin Blade)
2017-11-14 16:53:00英文根本没差 日本人自己中二设定
作者:
u155247 (salt)
2017-11-14 16:54:00pyromancy 火占卜,黑暗灵魂翻译成咒术
作者:
Falagar (天生玩物营养人)
2017-11-14 16:56:00英文没差就一定没差? 那sister是姊姊还妹妹应该也没差
硬要翻的话 魔术是illusion或trick 不过通常会想强调和magic不同的人体味都比较重
作者:
y0707186 (新阿姆斯特旋风喷射阿姆)
2017-11-14 16:57:00不知道
作者:
Lupin97 (Lupin97)
2017-11-14 16:59:00体味比较重XDDD字根辞典编辑专家表示悲愤不过现在的确是混在一起用惹,那时也没人去纠结两者差异哪天类似动漫的辞源之乱也会终归平静吧(?
作者:
brianoj (马可先生)
2017-11-14 17:07:00日文的魔术跟魔法其实是同一个意思…
作者:
brianoj (马可先生)
2017-11-14 17:09:00マジック才是我们说的魔术
作者:
Aatrox (the Darkin Blade)
2017-11-14 17:21:00マジック不就是magic的片假名拼音 根本一样啊sister本来就姊妹 要定义姊姊妹妹会加younger older
作者:
lordmi (星宿喵)
2017-11-14 17:29:00简单说作者自己编的,他高兴怎么分就这么分但如果要拉到魔法学的高度,fetishism在7万年前尼人的祭祀里就出现了,到了几万年前变成animism精灵魔法的世界观然后一般认知的魔法咒法是来自古典希腊时期的分类
作者: n555123 2017-11-14 17:34:00
天罪的小说也有分(洒花,不过我记得后记有说有受tm影响
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2017-11-14 18:34:00你在这版问?
作者:
waloloo (ARIAxヨシノヤ )
2017-11-14 18:38:00根源
近期的都麻是TM影响,但TM有没有受到其他影响就不可考
作者: luciandog 2017-11-14 19:46:00
梦野秘密子
作者:
ko330 (ko330)
2017-11-14 22:09:00梦野的是魔法ㄛ