[闲聊] "漩涡鸣人"是怎么翻译的?

楼主: Kuru991 (Kuru991)   2017-11-12 14:04:32
火影的角色在原版似乎没有汉字名字
好比漩涡鸣人,在日版就只有うずまきナルト
宇智波佐助,在日版就是うちはサスケ
到日本如果要买公仔,直接写"漩涡鸣人"他们感觉也不知道我们在讲谁
那这些名字当初是谁想到那么威猛的翻译的呢?
作者: ga652206 (Sing)   2017-11-12 14:05:00
拿罗投
作者: necotume (内扣)   2017-11-12 14:06:00
真的啊 唯一支持拿乳头
作者: vincent81614 (安安~)   2017-11-12 14:06:00
拿乳头
作者: newton2009 (好瘦唷QQ)   2017-11-12 14:06:00
Naruto
作者: yuh80929 (小y)   2017-11-12 14:08:00
你写拿乳头难道日本就知道你要买啥吗
作者: ganbaru (加油)   2017-11-12 14:10:00
话说恶灵系列中有人把ナル翻译成小恋所以ナルト可以翻译成小恋人?
作者: Justapig (就只是一只猪我心领了,)   2017-11-12 14:10:00
卖公仔的应该不会有人不认识Naruto吧
作者: hugh23715 (Moehong)   2017-11-12 14:11:00
翻译是给华语圈看的
作者: P2 (P2)   2017-11-12 14:13:00
鸣人http://i.imgur.com/MZuVjzc.jpg 顾名思义就是最吵那个人
作者: pinacolada (西洽的包皮馒头很猎奇)   2017-11-12 14:14:00
团扇佐助
作者: P2 (P2)   2017-11-12 14:14:00
http://i.imgur.com/v9xAh4D.jpg 虽然最后被某人超越惹
作者: j147589 ((joyisbitch))   2017-11-12 14:15:00
有说吧 再不斩那时候鸣人桥就是参照现实的鸣门大桥阿 应该另外哪边还有提到
作者: efkfkp (Heroprove)   2017-11-12 14:26:00
鸣门漩涡(日语:鸣门の涡潮/なるとのうずしお Naruto noUzushio)漩涡鸣人(うずまきナルト,Uzumaki Naruto)自己念念看吧
楼主: Kuru991 (Kuru991)   2017-11-12 14:30:00
那宇智波 是怎么翻译的呢?
作者: none049 (没有人)   2017-11-12 14:34:00
突然觉得当初应该翻译成"团扇反弹"是不是比较好啊?
作者: slough1003 (aged-firewood)   2017-11-12 14:40:00
圈圈鱼板
作者: dripcoffee (冰滴咖啡)   2017-11-12 14:40:00
漩涡一族的族徽就是漩涡啊,怎么会跟汉字没关系
作者: jenny416413 (YeoLove)   2017-11-12 14:44:00
Naruto
作者: Kaiii0618 (阿恺老师)   2017-11-12 14:51:00
靠北 P2第二张图笑了
作者: diktator (方吉酱)   2017-11-12 15:10:00
帮复那张好靠北www
作者: chister ( )   2017-11-12 15:21:00
下一篇 博人是怎么翻译的?
作者: leevarchu (毫無反應只是位長老)   2017-11-12 15:25:00
拿乳头
作者: VUVCOM (yuyu)   2017-11-12 15:29:00
翻译是会问过日方的。比如死神的龙贵就改过原本没有龙 为对应 为守护织姬公主 所以改成龙贵
作者: reachhard (今天还是没睡饱)   2017-11-12 15:32:00
藏马跟九尾?
作者: miha80425 (ohsialay)   2017-11-12 16:22:00
这种有原由的 汉名基本没什么争议金发碧眼外国设定 把鸣门漩涡倒过来=漩涡鸣人
作者: edhuang (随便啦)   2017-11-12 17:09:00
图XDDD
作者: migumigu (ククリ)   2017-11-12 18:08:00
恶灵系列的ナル是取自自恋狂ナルシスト的简称绰号

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com