[新闻] 中国版权力游戏,射雕英雄传首出英译本

楼主: SuperSg (萌翻天的时代来啦°▽°)   2017-10-27 13:57:27
http://news.rti.org.tw/news/detail/?recordId=376469
金庸武侠小说“射雕英雄传”有了首部英译本,小说分12卷发行,第一卷预定于明年2月
发售。英文版的介绍为了贴近英语系读者,还特别说这是一部中国版“冰与火之歌:权力
游戏”。
“射雕英雄传”最早在1957年开始于报章连载,1959年连载完毕出版,是奠定金庸武侠小
说地位之作,多次被改编成电影、电视剧,甚至是网络游戏。
澎湃新闻网今天报导,英译本由英国出版社Maclehose Press出版。
报导引述出版社确认,英译版“射雕英雄传”(Legends of the Condor Heroes)将分12卷
陆续发布,第一卷“英雄诞生”(A Hero Born)计划于2018年2月22日发售,定价14.99英
镑(19.98美元)。
报导表示,这是“射雕英雄传”第一次被正式翻译成英文出版,此前曾有读者自发翻译部
分章节传上网,但没有专业编辑出版,也未购买版权。
据报导,英文版简介文字称为“一部中国版‘权力游戏’”。“权力游戏”是由美国小说
“权力游戏”改编的电视剧,表现中世纪的奇幻题材。
这段简介还提到,金庸是“世界上最畅销的作者之一”,作品在全球销售超过1亿册。
=====
笑而不语( ′﹀‵)
作者: emptie ([ ])   2017-10-27 13:58:00
嘛 随便啦觉得难以理解
作者: ilikeroc (U文起司)   2017-10-27 13:58:00
射雕英雄传里面有%%%吗
作者: linceass (ギリギリ爱 ~キリキリ舞~)   2017-10-27 13:59:00
差多了吧= =
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2017-10-27 13:59:00
没有龙女 要等神雕才有小龙女跟%%% QQ
作者: gabin2000 (呵呵,我是肥宅)   2017-10-27 13:59:00
你说笑傲江湖就算了,射雕...
作者: Yui5 (唯控)   2017-10-27 14:00:00
就噱头XD英国出版商拉个名作来对比……
作者: hyperfrog (gugo)   2017-10-27 14:01:00
...
作者: lovesora (爱天空)   2017-10-27 14:01:00
不是中国版哈利波特吗
作者: GGinin5566 (软软好口感)   2017-10-27 14:01:00
SBBH Shoot Big Bird Hero
作者: lucifier (lucifier)   2017-10-27 14:02:00
这差的有点多...
作者: tccauo (别问了)   2017-10-27 14:02:00
不能比啦
作者: silencedance (靜舞)   2017-10-27 14:03:00
.....................原来射雕有露点修干?
作者: enjoytbook (en)   2017-10-27 14:03:00
风格差太多,至于地位我觉得金庸值得...我是说二版@@
作者: wl355062 (微笑小兽兽)   2017-10-27 14:04:00
黄药师想甘梅的心情…
作者: nihilistrue (nihi)   2017-10-27 14:05:00
黑人问号
作者: gabin2000 (呵呵,我是肥宅)   2017-10-27 14:06:00
九阴真经会被怎么翻呢
作者: probsk (红墨水)   2017-10-27 14:08:00
说三国演义还差不多
作者: CMC677 (Es muss sein.)   2017-10-27 14:08:00
《笑傲江湖》比较像
作者: Zenonia (Zenonia)   2017-10-27 14:08:00
Nine Cloudy Real Cock
作者: ilikeroc (U文起司)   2017-10-27 14:09:00
有%%%的 窝想想鹿鼎记
作者: shadow0326 (非议)   2017-10-27 14:09:00
台湾出版的猎魔士书腰也写萨普科夫斯基是波兰金庸
作者: ninght (路过的可怜虫)   2017-10-27 14:11:00
这宣传不实啊XD
作者: arcanite (不问岁月任风歌)   2017-10-27 14:11:00
.............笑傲江湖还差不多
作者: jeffreyshe (jeffrey)   2017-10-27 14:13:00
风格差满多的欸
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2017-10-27 14:15:00
鹿鼎记还比较像吧 射雕????
作者: polanco (polanco)   2017-10-27 14:17:00
郭靖在牛家村疗伤的时候就差点%了黄蓉
作者: shadow0326 (非议)   2017-10-27 14:18:00
其实冰与火之歌小说里面根本偶尔才%
作者: jerry0701 (南部瘦一哥)   2017-10-27 14:18:00
降龙十八掌要怎么翻? eighteen ways to slain dragon?
作者: Fate1095 (菲特)   2017-10-27 14:18:00
射雕太王道了,不知道符合现在的市场吗..
作者: jerry0701 (南部瘦一哥)   2017-10-27 14:20:00
打错 应该是slay 不是 slain
作者: NoLimination (啊啊啊啊)   2017-10-27 14:23:00
觉得一点也不像
作者: andrewyllee (吉他吉他)   2017-10-27 14:25:00
中国版SAO
作者: corey5048 (钱科)   2017-10-27 14:26:00
“我的龙呢”要变成“我的鸭子呢”
作者: ga839429 (LanTern)   2017-10-27 14:38:00
中国魔戒还比较像一点
作者: daidaidai02 (不推理的名侦探)   2017-10-27 14:38:00
绝代双骄像什么呢?
作者: PlutoCARD   2017-10-27 14:47:00
靖哥哥 要怎翻?
作者: willytp97121 (rainwalker)   2017-10-27 14:48:00
游戏版绝代双骄直接翻 the two heroes
作者: joe199277 (~卡摩君~)   2017-10-27 14:55:00
蛤 射雕里面有龙 有啪啪啪?
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2017-10-27 15:08:00
射雕应该是有后者啦=w=
作者: itachi0609 (紫苑)   2017-10-27 15:22:00
这也差太多...
作者: chean1020 (嘻嘻)   2017-10-27 15:41:00
射雕跟权力比差远了吧而且权力比较有趣,射雕感觉就华人一小部分在红
作者: frank47147 (少朋)   2017-10-27 15:57:00
怎么不选笑傲...
作者: holybless (D.)   2017-10-27 16:00:00
佛观一滴精 十万八千虫
作者: joey0602 (joey)   2017-10-27 16:07:00
随便类比的宣传词…
作者: eiin (eiin)   2017-10-27 16:09:00
这怎么翻译?里面有一些佛理跟文言文的说ww 华人都不一定懂意思了 翻译成外文大概老外也摸不著头脑ww
作者: shadow0326 (非议)   2017-10-27 16:09:00
想看琴瑟琵琶八大王一般头面的翻译
作者: arrakis (DukeLeto)   2017-10-27 16:27:00
调性差很多吧XD
作者: bumingjiueli (不明觉厉)   2017-10-27 16:36:00
杨康有%穆念慈啊
作者: alinwang (kaeru)   2017-10-27 16:50:00
一个经典竟需要用其他作品拉抬...还风马牛不相及.不久前德国才出版了西游记的德文本了.
作者: Diaw01 (Diaw)   2017-10-27 17:21:00
射雕不需要用权利游戏比吧
作者: ron761230 (Ron)   2017-10-27 17:31:00
condor hero 是秃鹰侠吗?
作者: rogerxyz10 (啪哩啪啦)   2017-10-27 18:42:00
授权的是哪版啊?二版就算了,三版我会替老外难过XD
作者: chairfong (废文ID)   2017-10-27 19:06:00
射雕有满满的奶子吗
作者: pipitruck (pipitruck)   2017-10-27 21:53:00
中文体系的优点就是金庸小说惹...外国人翻译也无法懂

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com