※ 引述《mutry (木)》之铭言:
: (防雷一下)
: : 在原作中,大家从一开始就表达了对诚二郎的厌恶,
: : 尤其是外公跟小阿姨,完全不假辞色
: : 但电影中外公只私下骂了几句,面对诚二郎什么都说不出来
: : 小阿姨还丢了一句:"他毕竟是他们的父亲" ???这什么?
: 原作还没补到这,看到这边我也很傻眼……
: : 零为了川本家而愤怒,得到的却是一句[他是我们的爸爸],[你先回去]
: : 然后看着跟他求助的人还有加害者开心的一家团聚,自己被赶出去
: 虽然不符合原作,但还满写实的……
: 虽然我跟零一样感到很受伤(?),但零那句“他对你们根本没有爱”也非常伤人,
: 三姊妹当下受到了怎么样的伤害呢?
: 一想到这里,让零先回去冷静一下倒是满正常的,
: 狗血一点的话可能三姊妹之一会爆气对着零发飙吧。
这边可说完全跟原作脱节
桐山不可能砲口向内对川本家恶言相向,
他很清楚自己扮演的是劝谏者而不是仲裁者
原作第11集跟渣爸在茶店钉孤枝时就说了
“对有血缘关系的女儿们,也许你的无脑连珠砲式话术会缠得住她们”
“但很遗憾我是外人,不管几千次我都会一直在她们旁边提醒‘不对,这绝对不合理’”
“如果你还想继续闹事,那我也只好把事情弄往(对你而言)麻烦的方向走”
“到时见面的地方不会是家事裁判所,而是普通的法院了”
“由于联盟的介绍,我经常去警局跟律师会的将棋部教下棋,认识了不少人”
“好在我手头上有足够的现金,也有固定收入,要陪你战到底也行,只怕你玩不起而已”
渣爸听完也只能脸色苍白地骂淦