※ 引述《kuangit29 (高阶社畜)》之铭言:
: 在昨天看完娜娜奇的打猎清单跟亲笔签名之后
: 一直觉得那些文字到底是怎么想出来的啊?
: 很多穿越作品都会用 这字跟日文不一样
: 但是异世界的人都讲日文来带过
: 最好的就像OVERLORD有翻译眼镜跟Re:0的学认字
: 这样在小说里面不用画图可以轻松带过
: 但是动画里面的那些异世界文字啊咒语啊是怎么写出来的啊?
: 真是莫名钦佩那些设计像符号又像字的画师呢
: 当然像打工魔王动画的声优要念出来又是另外一回事了
推 kikikinds: 最简单就26字母或50音用其他图案替换掉 像猎人那样09/17 11:02
推 ssd123698745: 表音文字改个造型就轻松解决了,真的创造新文法的才09/17 11:17
→ ssd123698745: 难XD09/17 11:17
→ dreamnook: alphabet是个很好用的东西09/17 11:21
→ qsakurayuki: 最简单就把50音换掉就好了09/17 11:26
推 ainamk: 很多时候甚至只是把旧有文字形状改一下而已09/17 11:44
→ ainamk: 像小圆那种三种字体的算是很认真了XD09/17 11:45
这可以《魔法咪路咪路》为例。
在动画版前几集,几位主要人物看到魔法马克杯底的文字都很惊讶,
因为乍看之下是一堆图块的组合、但他们却都看得懂;
之后动画版也有几次在片尾出现那个世界的文字、要大家解读。
后来看了解答才知,
作者把那些词句的罗马拼音的每个字母稍加改造,就有这样的效果。