Re: [情报] 来自深渊中文版全套再刷(翻译修正)

楼主: zxxsd (巨巨小鸡鸡)   2017-09-17 15:55:42
之前也是听到翻译有问题 加上第一集断货已久 所以一直没有入手
看到再版的消息之后 想说还是支持一下 顶多再收一套日版
不过今天入手之后看到版上之前抱怨的翻译问题似乎有改善
之前版友抱怨的版本 https://imgur.com/4MH40gF.jpg
今天入手的版本 https://i.imgur.com/bgVXoi1.jpg
意思有被改正确了
想入手台版的版友可以比较安心一点
至于“惨剧终末”的争议 毕竟日文原文就是这意思 没什么好批评的
相对于平假片假都搞不清楚的东立魂环翻译 我觉得肯改的青文还OK啦...
※ 引述《medama ( )》之铭言:
: http://www.ching-win.com.tw/?sinfo=bookinfo&view=342
: 【再刷】青文出版社 2017/9/15再刷通知
: 来自深渊(01)
: 来自深渊(02)
: 来自深渊(03)
: 来自深渊(01)特别版
: 来自深渊(02)特别版
: 来自深渊(03)特别版
: 藤子.F.不二雄大全集 哆啦A梦大长篇(06)完
:
作者: HidekiRyuga (酷教信徒流河)   2017-09-17 15:57:00
不错嘛 再给台版一次机会愿意改翻译真的值得鼓励 可是那个翻译真的该换了
作者: jhshen15 (Feza)   2017-09-17 15:59:00
初版的价值4不4更高了
作者: benomy (Benomy)   2017-09-17 15:59:00
应该是再给氰蚊一次机会
作者: lnm40990181   2017-09-17 16:00:00
太早买了…
作者: Vincent4 (楓落秋千)   2017-09-17 16:00:00
买初版的我QQ
作者: HidekiRyuga (酷教信徒流河)   2017-09-17 16:04:00
作者: ATONG25   2017-09-17 16:05:00
这种翻译应该接受退货
作者: HidekiRyuga (酷教信徒流河)   2017-09-17 16:06:00
我可以不退货 但撤换翻译好吗?
作者: ATONG25   2017-09-17 16:09:00
要求退货 出版社才会考虑换翻译
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2017-09-17 16:11:00
话说日版跟台版一样都这么大本吗
作者: HidekiRyuga (酷教信徒流河)   2017-09-17 16:13:00
作者: dWoWb (dWoWb)   2017-09-17 16:20:00
东立呢 Kappa
作者: ZNDL (颓废之风)   2017-09-17 16:20:00
那买初版的我怎么办QQ
作者: Arminius (奇怪的欧吉桑)   2017-09-17 16:22:00
当传家宝啊...只要它够红, 以后就会值钱
作者: minipig0102 (夫人您听我解释)   2017-09-17 16:24:00
会改很好了,想想东立...
作者: chocopie (好吃的巧克力派 :))   2017-09-17 16:25:00
初版有收藏价值
作者: g06cj6 (闇月夜)   2017-09-17 16:28:00
红眼白发?! 轰姆克鲁斯?
作者: mimei50510 (KSTA)   2017-09-17 16:30:00
有改翻译真的是不错 不过收初版的人就变特殊品收藏了XD
作者: Radisu (无)   2017-09-17 16:40:00
(′・ω・‵) 买出版惹...
作者: key123987 (切西瓜前進)   2017-09-17 16:41:00
ㄍㄋㄇ 早知道晚点买
作者: andy3580 (嘴砲系型男)   2017-09-17 16:48:00
干 我可以换货吗?
作者: key123987 (切西瓜前進)   2017-09-17 16:49:00
想顺便问一下深渊生物的译名还是一样吗
作者: hollowowl (空鸮)   2017-09-17 16:49:00
穿珠还是穿珠 没有改
作者: mymind (鱼酥)   2017-09-17 16:50:00
惨剧终末这翻译的确是原汁原味,但是在中文的语感上,就是没有把那种名词的感觉表现出来阿wwww
作者: asdf70044 (A7)   2017-09-17 16:50:00
YA 还好是晚买
作者: andy3580 (嘴砲系型男)   2017-09-17 16:50:00
第四集花园那翻译也有错 ...
作者: enjoytbook (en)   2017-09-17 16:51:00
那个错误也太夸张了吧…
作者: mymind (鱼酥)   2017-09-17 16:51:00
考虑到剧情内是一个物种的代称,我还是觉得生骸翻的挺棒的
作者: naya7415963 (稻草鱼)   2017-09-17 16:52:00
后光牙还是一样的中二吗……
作者: hollowowl (空鸮)   2017-09-17 16:52:00
花园的错误是哪一句呀
作者: cheng31507 (ShiKiRz)   2017-09-17 16:53:00
干 我买初版ㄉQQ
作者: LiNcUtT (典)   2017-09-17 16:55:00
还是欧兰吗?
作者: lv256 (等级256)   2017-09-17 17:02:00
初版gg quq
作者: andy3580 (嘴砲系型男)   2017-09-17 17:11:00
花园有问题的是 语僵玲让活饵吃掉自己的那段 不过台版那个翻译感觉是国文不好 整句念起来很不通顺 汉化倒是一看就懂 另外还有黎明称赞雷古男子汉 台版变成男孩子我刚看看也在想自爆攻击跟男孩子有啥关系还有切生鱼片那边 台版油色的内脏要去除那段好像少翻了一个有毒
作者: m3fm03 (台湾水电工阿贤)   2017-09-17 17:58:00
太棒了→太美好了……真的很怪耶…
作者: hollowowl (空鸮)   2017-09-17 18:00:00
素晴らしい 翻成太美好很正常啊
作者: salvador1988 (Mr.Owl)   2017-09-17 18:08:00
有愿意修正有推
作者: BlueTuna601 (一二三二一)   2017-09-17 18:44:00
翻译有修正给推
作者: ADYex (寵物狼音樹)   2017-09-17 18:55:00
呜呜魂环
作者: p7837302 (韹夜)   2017-09-17 19:03:00
(物)理(尚)往来
作者: sillymon (塑胶袋)   2017-09-17 19:17:00
初版哭哭+1
作者: medama ( )   2017-09-17 19:25:00
作者: teddy (这是个好问题)   2017-09-17 19:36:00
http://i.imgur.com/6k9hufl.jpg干你东立 魂环翻译有够粪 初版QQ+1
作者: ImCasual (七星破军干你娘)   2017-09-17 19:54:00
进击的巨人:大家要感恩惜福
作者: lv256 (等级256)   2017-09-17 19:58:00
你还买到东立魂环 可可矿子搞不清楚的翻译,真的超悲剧w
作者: asderavo (asderavo)   2017-09-17 20:05:00
魂环,深渊两大作崩溃
作者: n0029480300 (NicK)   2017-09-17 23:25:00
有翻译推啊 收初版的我倒是不后悔漏字 有改翻译给推
作者: Ham10159 (霹雳小鼠)   2017-09-18 01:26:00
大家好,请问普通版跟特别版差在哪里?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com