hi,大家晚安
我一直有在关注一个常开游戏王福袋、开箱的日本youtuber
他发布的这部影片,让我有点讶异
https://www.youtube.com/watch?v=iR0A3g_EkNI
这部影片的大意大概就是从台湾买了一个游戏王卡片收集夹吧
欸.....虽然说标题上打的是自台湾买的
但是他那个收集夹的"游戏王"的字明显是简体中文阿
如下
https://imgur.com/WrJrhGZ.jpg
日本人,看到会把繁中/简中弄混吗??
因为精灵宝可梦的日月版,任天堂就有特别分成两个语言捏
求解。
作者:
Xavy (グルグル回る)
2017-09-06 21:52:00台湾买到残体的东西很奇怪吗(?
作者:
spfy (spfy)
2017-09-06 21:52:00任天堂等于全日本人的话 你的疑问是正确的
会、连汉字都会写错啦、对日本人来说还是看不懂也不会分
作者:
ctx705f (键盘小妹)
2017-09-06 21:53:00你有时候也分不清楚汉字和简体字 相信我
作者: gn0111 (Pula) 2017-09-06 21:54:00
台湾东西出现简体很奇怪吗
作者:
Zenonia (Zenonia)
2017-09-06 21:55:00在台湾买到的简体货阿,有什么好奇怪
作者:
relyt (乐正绫控)
2017-09-06 21:55:00很难吧 日文的汉字在我们看来有一部分是简体字 一部分是繁体字
作者: akuma183 2017-09-06 21:55:00
这个youtuber知道这是大陆的 20s那边有说明明在中国卖的价格怎么写1200円(日币)
作者:
S890127 (丁读生)
2017-09-06 21:56:00台湾也一堆写满鳖脚日文的假日本商品啊
作者:
whistlerhu (Howard the Whistler)
2017-09-06 21:56:00日本的简体汉字与中国的又不一样
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2017-09-06 21:56:00你分得清楚平假名跟片假名吗
简字 别字连本地人都不一定能分 光个台湾 台湾就能战
作者:
CLisOM (tt)
2017-09-06 21:58:00这个youtuber分不出简繁(x) 原po不懂日文(o)
作者: akuma183 2017-09-06 22:00:00
大致看了一下 1200円是他上次介绍的卡片 这次介绍集卡册他也只有讲在台湾超市买的 没再提到是哪边制造的
作者:
mepass (努力浪费人生)
2017-09-06 22:00:00为什么会觉得日本人懂中文
作者:
laechan (挥泪斩马云)
2017-09-06 22:01:00日本人确实有人分不出中国语&台湾语(中国语1&2)
作者:
spfy (spfy)
2017-09-06 22:02:00其实中国简体/台湾简写/日本汉字 也很多人分不出来...
作者: kazami25 2017-09-06 22:07:00
作者:
bettybuy (什么事都叫我分心)
2017-09-06 22:08:00结果是原po不懂日文
作者:
mstar (Wayne Su)
2017-09-06 22:14:00日文里的“简体”汉字大多是中文俗体字,少数自创字。
作者:
mstar (Wayne Su)
2017-09-06 22:15:00比如“铁”:日文汉字‘鉄’ 简体中文‘铁’
作者:
medama ( )
2017-09-06 22:18:00日文简体汉字和中国简体汉字也很多人分不出来啊
作者: akuma183 2017-09-06 22:23:00
我有次跟日本老师聊到方坟 在那之前没听过方坟 所以以为是因为日本人墓碑方方正正的所以叫方坟 结果老师说方坟跟金字塔一样大 而且是古代贵族的墓 我才知道...
作者:
Cishang (辞..)
2017-09-06 22:26:00日本的汉字看起来像简体的是俗体
作者:
gayday (姵君,只想等妳...)
2017-09-06 22:31:00讲台湾是指购买地点吧 包装上的文字就乱印的阿
作者:
laechan (挥泪斩马云)
2017-09-06 22:32:00所以之前部份店家特别针对华人所写的标语,居然使用繁体字时,才会那么令人不太爽
作者:
laechan (挥泪斩马云)
2017-09-06 22:37:00作者:
briankch (小牛今年总冠军)
2017-09-06 22:47:00西葡文很容易分好吗..
作者:
ken70418 (随意飘过的羽毛)
2017-09-06 22:58:00在台湾买到简体字的东西不是蛮常见的吗
你没特别去了解最好能轻松分西葡文啦,街上随便抓10个有9个都分不出来吧
作者:
LeoYuri (LeoYuri)
2017-09-06 23:54:00德法西葡不难分,只要多看就知道差异了。。。。。
作者:
opsoo (阿明的味道)
2017-09-07 00:01:00每次在台湾看到简体字的东西都会倒弹...
作者:
a2334436 (<lol>)
2017-09-07 00:02:00那个连结笑死 台湾用破日文招待人家还敢要求别人特别用繁体字
作者:
leilo (Lei)
2017-09-07 00:07:00繁简日韩汉字都长得不太一样了 是有几个人会分
作者:
Elende (皮皮犬)
2017-09-07 00:46:00原po自己搞错还想用这来黑日本人喔?
作者:
stapia (91stacia39)
2017-09-07 01:04:00不要用台湾的视角去看
你说一般人不会分西葡 那是因为你是台湾人 说不定意大利人觉得很简单
作者:
d8456aaa (anaconda)
2017-09-07 07:39:00西葡还真的蛮好分的