Re: [新闻] Falcom:如果steam在日够大 就不会移到PS4

楼主: Sinreigensou (神灵幻想)   2017-07-29 14:13:49
日本一堆平台都锁区跟智障一样
对于语言当地化也毫不在意,中文版偶尔出
买个东西台湾没代理就要被代购坑
人家欧美都是直接到台湾开分公司
暴雪游戏要是给台湾粪代理会有今天?
说什么市场衰退,不就自找的吗?
打从一开始就不注重的话
又怎么可能赚到那边的钱呢?
作者: linzero (【林】)   2017-07-29 14:16:00
企业文化吧,是拓展国际业务不太受公司内部欢迎吗?
作者: xxx60709 (纳垢的大不洁者)   2017-07-29 14:16:00
说得好,任天堂改进了支持一下NS
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2017-07-29 14:16:00
Falcom的规模没在地化我觉得很正常,但是可以麻烦附日文版吗…
作者: Yijhen0525 (深雪)   2017-07-29 14:17:00
日本企业的文化就是一层一层的,也不能轻易越级
作者: dsa3717 (FishCA)   2017-07-29 14:17:00
在地化就是那种做了被骂粪翻译 不做被骂没心做的讨厌工作
作者: scott032 (yoyoyo)   2017-07-29 14:18:00
微软:你说的我们都做啦 还不是卖不掉
作者: dsa3717 (FishCA)   2017-07-29 14:18:00
本来作品讨好日本玩家就好 现在还要讨好海外新玩家也很讨厌
作者: bladesinger   2017-07-29 14:19:00
微软那个是大本营自己搞死底下的
作者: Yijhen0525 (深雪)   2017-07-29 14:19:00
是XBOX自爆事件吗?
作者: linzero (【林】)   2017-07-29 14:20:00
但日文游戏英文版,好像没听说在地化有什么问题
作者: zseineo (Zany)   2017-07-29 14:20:00
有,会被骂说怎么没有日文语音 XDDD(有些会这样,可能是他们契约的问题吧?
作者: twodahsk (LL)   2017-07-29 14:24:00
看看人家SE,不管是本地化和在地化都一坨屎...神罗电力公司,还有杀せ、ロシア人だ都是非常瞧不起人的行为....前者是监督责任,后者就是单纯的傲慢了
作者: tosdimlos (Yuu)   2017-07-29 14:33:00
除非翻译真的烂到一个极限,不然会在那嫌翻译烂的以比例上来说根本就一小搓而已,更多的是根本就不懂原文了如果不是中文句型不通畅或是前后矛盾这种明显错误,也
作者: TempoStorm (风暴)   2017-07-29 14:34:00
上行下效 大公司这样搞还是能活很好 但小公司就不行
作者: tosdimlos (Yuu)   2017-07-29 14:34:00
不会知道哪里有翻错
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2017-07-29 14:35:00
SE翻译很强了 SE欧洲 SE亚洲 欧洲那边好像都去支援不过连SED都能鞭 那剩下....
作者: tosdimlos (Yuu)   2017-07-29 14:36:00
语音方面那是台湾人习惯看字幕才比较会嫌没日文语音
作者: andy0481 (想吃比叡的咖哩)   2017-07-29 14:36:00
只有英文版的日文游戏怎不会有在地话问题..英语又不是所有国家的母语..日语翻英语再用母语理解可是经两次转换
作者: tosdimlos (Yuu)   2017-07-29 14:37:00
其他国家大多本来就习惯连配音都在地化
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2017-07-29 14:39:00
SE社的英文和欧洲语系 完全不用担心好吗XDDDDD
作者: andy0481 (想吃比叡的咖哩)   2017-07-29 14:40:00
又没人在单指SE的游戏..
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2017-07-29 14:40:00
欧美代理日本小工作室游戏 基本上也会帮忙英文
作者: twodahsk (LL)   2017-07-29 14:40:00
翻成英文和欧洲语系大概是很屌吧,但是把COD翻成日文和FF7AC的翻译已经超越极限了XD
作者: twodahsk (LL)   2017-07-29 14:41:00
把别国作品翻成日文这行为对SE来说似乎很为难
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2017-07-29 14:46:00
这倒是真的XDD
作者: foxey (痴呆小咖)   2017-07-29 14:55:00
日本人喔? 表面:无法提供适切服务割爱 本音:本地好赚谁理你现在要不是日本国内市场超萎缩才放大了亚洲市场占比,他们也还是像以前那样高高在上瞧不起人啦
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2017-07-29 15:02:00
其实是没有能力拉....日本外语人才相对少了一点而且会往更高阶的地方跑
作者: johnny3 (キラ☆)   2017-07-29 15:27:00
日本人注重表面服务 他们没自信可以给外国人提供同的等的服务吧 客服收到一堆英文中文信他们要怎么处理又不能像台湾厂商各种罐头文
作者: foxey (痴呆小咖)   2017-07-29 15:32:00
日本满地中台港留学生哪会没有外语人才啦XD日本人讲话都很好听的,要读懂本音不容易
作者: jerry78424 (青松碧濤)   2017-07-29 15:36:00
说的好像日本厂商不会回罐头文一样
作者: foxey (痴呆小咖)   2017-07-29 15:37:00
对,所以有心就会征来,没心就是没法处理外语,这样够明白吗?
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2017-07-29 15:48:00
就人没多到可以往那边流阿 留学生都往哪边跑高阶外语人员往哪边跑 这样不就懂了反正肯做 肯花钱那怕没人XDDD
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2017-07-29 17:06:00
日厂罐头文用得才凶吧XD看到你日文法不对马上回一封内容是“你TM外国人对吧”“本公司不爽为外国人服务啦”的罐头文

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com