[闲聊] 翻译有问题的书还会收吗?

楼主: sillymon (塑胶袋)   2017-07-20 20:59:58
有两部我喜欢的作品台湾都有代理
分别是东立的魂环 青文的来自深渊
可是这两部在网络上都看过在战翻译的问题
(图是网络找的)
https://i.imgur.com/SlI8zGK.jpg
http://i.imgur.com/qpBAWIS.jpg
魂环是名词翻译的不通顺
来自深渊则是意思整个搞错
先撇除买原文的大绝
大家遇到这种情形还会收中文版吗
或者等二刷会有机率更正??
还是装不知道收就对了 反正以前大然再创作还不是看得很爽XD
作者: HidekiRyuga (酷教信徒流河)   2017-07-20 21:01:00
不会 像银魂 乌龙 巨人 我都直接放生
作者: attacksoil (击壤)   2017-07-20 21:01:00
只收原文就没这问题
作者: HidekiRyuga (酷教信徒流河)   2017-07-20 21:02:00
改收原文
作者: YuriLowell (悠里)   2017-07-20 21:03:00
可以接受翻的不太通顺 不能接受意思整个搞错
作者: HidekiRyuga (酷教信徒流河)   2017-07-20 21:03:00
我先跟你说 不要说二刷 就算几十刷也不会更正 我买过七八刷连错字都没改的 何况翻译
作者: gox1117 (月影秋枫)   2017-07-20 21:10:00
收原文
作者: ADYex (寵物狼音樹)   2017-07-20 21:11:00
不会 因为我本来也想收魂环
作者: pinacolada (西洽的包皮馒头很猎奇)   2017-07-20 21:15:00
多刷的原因只是因为卖得好 绝不是因为勘误特地多刷
作者: qsakurayuki (點心(宵夜用))   2017-07-20 21:16:00
深渊1 2我才买了还没看就看到这个...(默
作者: acas6993 (夏希)   2017-07-20 21:38:00
还是忍痛买了 边看边骂
作者: kiskeryo ( ゚д゚)   2017-07-20 21:39:00
深渊刚拿到稍微看一下 裸吊り翻成脱光吊
作者: sandykaoru (口噜)   2017-07-20 21:40:00
深渊...还想说要收的...之前魔法使新娘也是听说有翻得奇怪的地方就不太想收了
作者: kiskeryo ( ゚д゚)   2017-07-20 21:42:00
成れ果て翻为惨剧终末 其他看起来应该还好 有空再仔细翻
作者: shielt (飞べない鸟)   2017-07-21 00:32:00
其实你没看过日文怎会知道翻错
作者: qsakurayuki (點心(宵夜用))   2017-07-21 03:01:00
官网试阅看得到喔 这第五话http://imgur.com/6xJpzD4.jpg
作者: windsinger (风崎)   2017-07-21 06:03:00
我还定了特别版...简直快干翻,虽然日文看不太懂以后还是买日文版来当收藏就好了qq

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com