※ 引述《KaworuN (KK)》之铭言:
: 我记得有时候会在书局看到
: GTO公式书
: http://imgur.com/Ur1tzai.jpg
: (GTO 公式大破解 是要破什么公式?二元一次联立方程式?)
: 死神公式书
: http://imgur.com/1idyTH1.jpg
: (公式角色设定集)
: 不懂日文前
: 还想说是介绍故事的套路公式
: 出现敌人A 我不想用这招的 我自己都不知道有这招 之类的
: 后来才知道日文的"公式"是官方的意思
: 跟中文的公式完全是不同意思
: 既然这样
: 翻译书把日文汉字的公式翻成"官方"不是比较洽当吗
在当作"Official"的意思时 中文用官方的确较好
事实上假如是英翻中 Official也没有人会翻成"公式"的
https://ja.wiktionary.org/wiki/%E5%85%AC%E5%BC%8F 看维基词典
在日文中
公 式(こうしき)有两种意思
1.(形容词)正式的,公定的,official
2.数学上的式子,formula
但是在中文一般用法 公式只有formula的意思 official通常都说官方/正式
其他这种同样汉字但在中日文有不同意思的词还有
日文 取缔(とりしまり):管理,监督 ex.取缔役:董事
中文 取缔:禁止 ex.取缔违建
日文 监督(かんとく): 1.管理,指导 2.电影,戏剧,竞技,运动等的总指导者
中文 监督:管理,指导
电影,戏剧的director中文会用导演 运动,竞技的manager中文会用总教练 不会用监督
日文 士官(しかん):将官,佐官,尉官的总称 中文叫军官
中文 士官:介于军官和士兵之间的军阶 日文叫下士官
日文 総统(そうとう): 1.纳粹德国的最高官职,兼集大统领,首相,党魁权力,Führer
2.中华民国(台湾)的元首【罕用】
中文 总统:中华民国,美国,法国,德国,韩国等国家元首,President 日文叫大统领
日文 勉强(べんきょう):学习,努力
中文 勉强:在能力仅仅足够的情况下去做一件事
日文 ニンジン【人参】: 胡萝卜,carrot
中文 人参:就是人参,可作中药
日文 キリン【麒麟】: 1.长颈鹿 2.中国的幻想动物【罕用】
中文 麒麟:传说的祥瑞之兽
而由于麒麟在中日文含意不同的缘故 导致中文跟日文都有"麒麟座" 但却是指不同的星座
西名 中文 日文
Monoceros(独角兽) 麒麟座 いっかくじゅう座(一角獣座)
Camelopardalis(长颈鹿) 鹿豹座 きりん座(麒麟座)
camelopardalis是希腊文的长颈鹿 来自kamelos"骆驼"+pardalis"豹"
因为希腊人认为牠有骆驼般的脖子和豹一般的花纹
日文 人间(にんげん):人类
中文 人间:人世,阳间
日文 新闻(しんぶん):报纸,newspaper
中文 新闻:新消息,各式媒体报导,news
日文 无理(むり):不可能
中文 无理:不讲理
这些在日翻中的时候都应该要注意 不能直接套用汉字
就像红茶的英文是black tea 不是red tea一样