楼主:
mykey8585 (我愛雷姆<3)
2017-06-03 20:48:18http://i.imgur.com/nDlZTik.jpg
http://i.imgur.com/Edj9BuO.jpg
裁定者
复仇者
剑士
弓兵
枪兵
骑兵
魔术师
暗匿者
狂战士
国人
会玩!!
作者:
Xavy (グルグル回る)
2017-06-03 20:49:00我看怎么是暗匿者 你姆咪喔
作者:
jinkela1 (无敌金珂垃)
2017-06-03 20:50:00台湾也叫裁定者吗
作者: nia9527 (listener) 2017-06-03 20:50:00
花式晒卡
名词而已....名词这种东西就是翻译问题呀更不用提本来台湾和中国的翻译就有不同硬要中国的翻译和台湾一样才奇怪吧
作者:
NARUHOTO (人生就是不断的渣化)
2017-06-03 20:51:00ass ass in应该要翻肛肛者才对啊(误
作者:
jinkela1 (无敌金珂垃)
2017-06-03 20:52:00肛肛进
作者:
emptie ([ ])
2017-06-03 20:52:00不太懂 为什么刺客也要和谐中国古代也有很多有名的刺客不是吗
作者:
hom5473 (...)
2017-06-03 20:53:00暗杀太Low了 让人消失才高啊
作者:
jinkela1 (无敌金珂垃)
2017-06-03 20:53:00中国的assasin creed还是叫刺客信条台湾叫刺客教条... 翻译些微不同 但刺客没和谐除非它变成隐匿者信条吧 但也有可能是规避广总问太多问
作者: PPTmilktea (奶茶哥) 2017-06-03 20:55:00
就像是台湾普遍级节目会把菸码掉那种感觉吧
作者:
jinkela1 (无敌金珂垃)
2017-06-03 20:55:00问题 厂商自己作的修正就是
作者:
jinkela1 (无敌金珂垃)
2017-06-03 20:56:00想做普通级一点 就自己做了规范
作者: PPTmilktea (奶茶哥) 2017-06-03 20:56:00
可能是为了符合分级才改的 游戏方面美国才最会和谐
这以前有讨论过了吧,中国就是不准有“暗杀”、“刺客”之类的词出现在游戏中,所以和谐了。你看中国讨论区也没出现过“暗匿者”这种奇怪的翻译
作者:
jinkela1 (无敌金珂垃)
2017-06-03 20:57:00那你要解释刺客信条吗
作者: PPTmilktea (奶茶哥) 2017-06-03 20:58:00
名词是可以创造的 就当成B服新的替代刺客的词吧(?
WOW的潜行者已经够神奇了 虽然翻成盗贼其实也不太对
作者:
jinkela1 (无敌金珂垃)
2017-06-03 21:02:00rogue本来就没一定是暗杀者或当强盗rogue最接近翻译是小偷 但应该很少人想玩“小偷”职业
作者:
jinkela1 (无敌金珂垃)
2017-06-03 21:14:00嗯 有小偷的意味 但流氓8+9可能更像 对暴徒应该是字面最接近的翻译不法之徒 亡命之徒...
作者:
shuten ( [////>)
2017-06-03 21:16:00恶棍
作者:
zader (艦娘æ¦è—我è€å©†)
2017-06-03 22:44:00因为对岸不准手游出现敏感字眼,【暗杀】是其中的一个
作者:
padfone1 (notforsale)
2017-06-03 23:00:00???