Re: [问题] Dragon中文为何会译做龙?

楼主: Myrd718 (Myrd718)   2017-05-28 02:36:10
这个有点复杂翻译问题,就交给文组肥宅来吧~~
(1) Dragon中文为何会译做龙
较早将拉丁语dracō译为龙的文本是《圣诺撒法始末》,1602年左右由耶稣会教士龙华民
翻译。
有没有觉der龙华民这个名字很耳熟呢~~就是这位哥哥开了清国与天主教礼仪之争的第一
砲。耶稣会教士利玛窦死前指定龙华民接手其职务,龙哥就著么成为了清国耶稣会的总长
。但他并不全然接受前任传教的思想方针,怀疑“天”、“上帝”、“天主”等词不能等
同于天主教中的造物主,主张Deus应当音译为“陡斯”。
龙哥已经注意到由于文化背景不同,中文与拉丁、葡萄牙语的词汇并不能全然划上等号,
而在《葡汉辞典》中添上一条,将dracō释为毒龙、猛龙*
这里就必须提一下《葡汉辞典》惹,这辞典最初是罗明坚的中文学习笔记,后由利玛窦等
人增补,开始编攒的时间约是1583年。有趣的是这辞典中将“龙”字的葡萄牙文译为bich
a-serpens(似蛇的大虫)、“蛟”字才译为dragão
我猜测啦,译者是天主教士,又其经典中有“龙,即古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但”、“大
红龙”等与魔鬼负面形象连结,而中文中蛇、蛟、龙三字常连用、互用,不知何时蛟蛇/
龙成为一组对立的词汇(这我们下面再说),才将dragão与兴水伤人的蛟做了连结。
而Dragon之所以被译做龙,原因可能是因为龙先被译作了Dragon 。
《马可波罗行记》据传出版于1299年,以古法语写就,现留有F版、FG版、R板以及Z版等
三个版本。在马克波罗父子初入大都、与汗八里城之鞑靼占星者谈论生肖时都提到了龙─
─描述可汗皇宫墙壁柱上的龙型装饰,R版作ragoni跔BFG版之宫廷法文与英文本皆作\
dragons,又FG版提及鞑靼人第三个生肖为ragon。
以面包,喔错惹,是马可波罗为开端,西方开始以dracō一脉词汇指称龙,
如法人小德金1813付梓的《汉法拉丁字典》将龙用拉丁文dracō、法语dragon训解;而带
著《汉法拉丁字典》来大清国传教的马礼逊,编写《华英字典》时用dracō与英文dragon
释龙,而他中译的《新召遗书》(新约)中启示录一卷dragon即译作“巨龙”。
以上,“龙”与dracō一脉词汇可互相翻译已经成为一种现象惹
(2)只有歪国人乱翻译龙吗?
先别急着嘴挺鼻子大老二的歪国人拿乱翻译你们的龙字,你们这些玻璃心的歪国人也拿“
龙”字乱翻译别人家的东西啊
(一边一国,辟嘶~~)
玄奘取经归来后从通缉犯直接扶正为国宝,成立译场翻译经典,玄应也加入了翻译行列,
贞观末年奉敕撰《一切经音义》二十五卷aka《玄应音义》。而这套《玄应音义》终究有
著以下叙述:
“那伽,此云龙,或云象也。言其大力故以喻焉。”
“那伽有三义:一云龙,二云象,三云不来。孔雀经名佛为那伽,由佛不更来生死故也。”
Nāga这个公案颇有名我就不多说惹。对了,我高中读《大唐西域记》的时候,玄奘法师
去程中经过某地,多风沙,有暴龙,我很好奇他看到了什么~~
下一个例子
壮族传说水神图额能变化身形,是水域与地底的神物。而图额又是什么呢?有人翻译成龙
或蛟,甚至是龙王,这有点硬套的嫌疑;或说图额即梼杌、鼍之音转,语出自三苗,即鳄
鱼。
图额是不是鳄鱼什么的难以确定啦,而汉人龙王形象又受到了佛教的影响,就算最初蛟龙
跟图额都是指鳄鱼,长久累积下来的文化内涵绝对是不同der,就让图额只是图额不似很
棒吗~~
当然我没有实际去跑田野啦,不排除图额跟龙王形象汇流的可能,那我自打脸
(题外话,查图额资料时看到了布洛陀经可能是官方有意为之的伪造,搞得我好乱啊)
(3)蛟与龙,鲁蛇与温拿
前面说蛟蛇/龙成为一组对立的词汇,我来解释一下好惹。
“深山大泽,实生龙蛇”《左传‧襄王二十一年》
“龙蛇之蛰,以存身也”《易‧系辞》
“仰观刻桷,画龙蛇些”《楚辞‧招魂》
“蛇,龙之类也。”《洪范· 五行传》郑玄注
“蛇,龙之类也,或曰:龙无角者曰蛇。”郑玄注《尚书大传》
“麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予”《离骚》
“蛟,龙之属也。池鱼,满三千六百,蛟来为之长,能率鱼飞置笱水中,即蛟去。”《说文》
“秋,龙见于绛郊。魏献子问于蔡墨曰:“吾闻之,虫莫知于龙,以其不生得也,谓之知
。信乎?”对曰:“人实不知,非龙实知。古者畜龙,故国有豢龙氏,有御龙氏。”《左
传‧昭公二十九》
“命渔师伐蛟取鼍”《礼记月令》
在和以前的文献中,龙被看做动物时偶与蛇、蛟连用,他们被视为是同类(或相似)的生物
,也常常造成人类的困扰、被人所讨伐,但不知何时开始,龙神异的一面被放大,开始了
龙高蛟蛇低的地位转变……
《史记· 外戚世家》褚少孙引:“传曰:蛇化为龙,不变其文。”
“有自然之龙,有蛇蠋化成之龙。”《抱朴子》
“虺五百年化为蛟,蛟千年化为龙”《述异记》
“龙无尺木,无以升天。”《论衡》
“龙头上有一物如博山形。名尺木。龙无尺木。不能升天。”《.酉阳杂俎》
“登龙门”《后汉书》
蛇、蛟(还有鱼)能借由寿满或修练等方式变成龙这种更“高等”的存在;能登天则成为是
否变成龙的门槛,这里的天可能不是指自然界的天,而是型上天等超越界。在加上佛教传
入Nāga形象与龙汇流,又《长阿含经》说龙有四生,其中化生者为业力所致此生为龙,
可能也是蛇能化龙传说的推手之一。
就像结构主义者爱说的,二元对立根深蒂固的藏在思维模式之中,当“龙”圣的一面被强
调,站在对立面的“蛟”“蛇”就背起了俗的一面,显露他们伤人恶兽的本性:
“新宁县东溪甚饶蛟,及时害人”《广州记》
“(曹操)幼而智勇,年十岁,尝浴于谯水,有蛟来逼,自水奋击,蛟乃潜退”《世说》
“澹台子羽赍千金之璧渡河,河伯欲之,阳候波起,两蛟夹船。子羽左操璧,右操剑,击
蛟,皆死。既济,三投璧于河,河伯三跃而归之,子羽毁璧而去。”《博物志》
“东海有勇士曰菑丘䜣,以勇猛闻于天下。遇神渊曰饮马,其仆曰:“饮马于此者,马必
死。”曰:“以䜣之言饮之。”其马果沈。菑丘䜣去朝服,拔剑而入,三日三夜,杀三蛟
一龙而出,雷神随而击之,十日十夜,眇其左目。”《韩诗外传》
胬胬民间上有禹王锁蛟、斩龙,周处除害,许逊斩蛟等故事,鲁蛇der击退基本上就是英
雄故事的定番QAQ;蛟蛇不只平时为恶,连成龙时也要夺人性命──传说蛇化龙要兴
大水,祂会沿着河道暴走,风雨登天,是为“走蛟”,所以有些桥下会挂著一把斩龙刀预
防,让蛇在走蛟时直接被利刃所杀(我在台湾是没见过斩龙刀啦);老一辈会称蛇为小龙,
传说蛇道行够了要变化需要人们肯定祂是龙,这叫做“封正”,一只蛇一辈子只有一次机
会,你没让祂讨到封正等于这辈子白练了,可能会招来报复
从龙蛇变化的传说,到斩蛟、走蛟、封正等民间风俗,以及龙蛇杂处等成语,不难看出支
那蛟蛇/龙这词汇内涵着二元对立。
(4) dracō,serpent ,从神到魔鬼
嗯….我懒得写了QAQ
引用:
西秦饮渭水,东洛荐河图 ─輙琠猁器D的“龙”字欧译始末。李奭学
龙之英译初探。林虹秀
还有很多,但我累惹
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2017-05-28 02:37:00
你为什么要用?间隔 好奇妙的排版
作者: Becuzlove (阿呜阿呜阿呜呜~)   2017-05-28 02:39:00
动作好快@@
作者: Wolfclaw (Wolfclaw)   2017-05-28 02:43:00
推认真文
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2017-05-28 02:44:00
可见要区分不用音译 只要能区分"西洋龙,印度龙"也行
作者: OrzJ   2017-05-28 02:44:00
好专业 还以为走错版
作者: minoru04 (华山派巴麻美)   2017-05-28 02:50:00
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2017-05-28 02:51:00
就是说像这篇的翻成毒龙,猛龙,云龙 不需音译抓贡啊
作者: surimodo (好吃棉花糖)   2017-05-28 02:53:00
打这么多2p币..
作者: yoyun10121 (yoyo)   2017-05-28 03:31:00
不用音译区分就很容易混淆, 实际例子就是佛教龙王和古中国的龙, 因为共用龙字最后根本变大杂烩
作者: a8521abcd (Cage)   2017-05-28 03:40:00
想看你写西方的龙
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2017-05-28 03:48:00
英文称中国龙跟凤凰也是用Chinese dragon/phoenix
作者: fallengunman (未成眠,霜空已晓)   2017-05-28 04:23:00
推推,好猛哦
作者: enjoytbook (en)   2017-05-28 04:25:00
结果原来是马可波罗的锅xddd
作者: xxx60709 (纳垢的大不洁者)   2017-05-28 06:08:00
在英文凤凰和不死鸟(菲尼克斯)分的比较明显,不像中文都混用
作者: godlouis (godlouis)   2017-05-28 06:20:00
你多拉贡系??
作者: shuten ( [////>)   2017-05-28 07:24:00
你成龙系?
作者: Mazathom (马札索)   2017-05-28 07:29:00
╰(⊙-⊙)╮优良风气╭(⊙-⊙)╯
作者: amaranth (liann)   2017-05-28 08:19:00
中文该怪小说或作家吧,把两种鸟乱用
作者: eros1104 (杨一展)   2017-05-28 08:36:00
多拉贡给推
作者: louis210000 (louis210000)   2017-05-28 08:38:00
作者: worldark (達克貓)   2017-05-28 08:59:00
圣经中的大红龙的确是龙蛇形象的
作者: refusekkk (另类3k)   2017-05-28 09:09:00
多拉贡系XDDDD
作者: kevin9603   2017-05-28 09:22:00
专业给推
作者: eoerexnten (月月)   2017-05-28 10:21:00
作者: qweoq314   2017-05-28 11:00:00
推专业文
作者: CiCha (CiCha)   2017-05-28 11:18:00
作者: v21638245 (等雨婷)   2017-05-28 11:23:00
莫忘跩根
作者: kerry0496x (ACG紅短髮勢力崛起中)   2017-05-28 11:36:00
这篇最棒
作者: sqe123456z (可爱就是正义)   2017-05-28 12:17:00
认真文
作者: dichenfong (S级英雄第一位 唬烂超人)   2017-05-28 12:37:00
多拉贡系
作者: madaniel (大孩子的小童话)   2017-05-28 13:44:00
推专业

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com