楼主:
w1230319 (天帝剑顿战幻舞)
2017-04-24 17:54:09数码01滚球兽 不知道是不是日文版本来就这样翻译?
外型很像史莱姆 有对飘飘然的耳朵(?
为什么不叫兔兔兽? 或者滚床兽?
进化后=恐龙型态 亚古兽 戏份较多 所以记忆点比较多在亚古兽型态
因此对这史莱姆型态比较没有印象
个人认为多半是ID的问题比较大吧
举例 01后面亚古兽因剧情需要穿越太一的世界 退化成滚球兽的时候
我熊熊认不出名子是什么来着 再来招式名称 日本版明明是泡泡
那时台版好像一律翻译成 吐口水 我呸 (好像真的有字幕打出 呸 = =)
那个时候 退化成滚球兽真让人容易出戏 没有剧情带来的危机感 只有满满黑人问号
名字改得更可爱一点会比较有记忆点对吧 再来就是招式名称 惨
没半个人记得初期招式 只记得尖尖碰碰拳 超合金OOXX之类的
各位不认为应该改个好听的名吗? 美化童年一下