Re: [震怒]星爆气流斩 中文译名惨遭变更

楼主: kia280 (kia)   2017-04-17 00:19:01
※ 引述《sinnmai (sinnmai)》之铭言:
: 大家晚安
: 谈到翻译的问题,所以我又出现了。
: 我想回文当中已经有提到正确答案,
: 由于川原老师有了明确的汉字,当然要以老师的命名为标准。
: 谢谢大家这么热情支持星爆气流斩,
: 就让它成为我们的回忆吧。
: 好了,继续下潜赶稿。
“ 逝者已矣,来者可追。”
最近这几年陪伴我们的C8763终于成为了过去式,
在缅怀过去C8763为我们带来的美好的同时,
我们是否应该为取代C8763而成为现在进行式的星光连流击 (西瓜榴莲鸡)取个统一的简写
目前网络上出现的有
C8607
CK607
C8067
CK067
…等等
我提议把C替换成si
来纪念伟大的C8763之父—sinnmai
取做
si8067
(不取用sik是因为怕影响发音)
还是大家有更好的简写吗?
作者: kon0419 (正直好青年)   2016-04-17 00:19:00
黑人问号!?
作者: happy8649 (Hao)   2017-04-17 00:20:00
C
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2017-04-17 00:20:00
8
作者: ts1993 (komi1111)   2017-04-17 00:20:00
8
作者: w60904max (自宅警备队员)   2017-04-17 00:21:00
7
作者: lulocke (( *‵ω′)人(бвб ))   2017-04-17 00:21:00
废文恶即斩
作者: no321 (一生悬命)   2017-04-17 00:21:00
C
作者: ts1993 (komi1111)   2017-04-17 00:22:00
8
作者: happy8649 (Hao)   2017-04-17 00:23:00
7
作者: marchcharlie (井冈山田孝之)   2017-04-17 00:23:00
7
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2017-04-17 00:24:00
#1NODFh7L (C_Chat) 你知道你LAG十个月才发现吗
作者: f4c31t6413 (蛤你说什么)   2017-04-17 00:31:00
C8667
作者: Kenalex (火焰召唤师)   2017-04-17 00:42:00
要用si取代也该写si8763吧 和榴莲写在一起一点都不好啊
作者: gvox9765328 (sky闇黑之伤)   2017-04-17 00:46:00
siK067
作者: daidaidai02 (不推理的名侦探)   2017-04-17 00:55:00
c8667
作者: wryyyyyyyy (蜥蜴长老)   2017-04-17 01:10:00
C
作者: nnkw (卡路鲤)   2017-04-17 01:18:00
si8763
作者: leo0519 (leo0519)   2017-04-17 02:31:00
8
作者: corlos (ナニソレ、イミワカンナ)   2017-04-17 10:09:00
CQ607比较符合发音

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com