※ 引述《sinnmai (sinnmai)》之铭言:
: 大家晚安
: 谈到翻译的问题,所以我又出现了。
: 我想回文当中已经有提到正确答案,
: 由于川原老师有了明确的汉字,当然要以老师的命名为标准。
: 谢谢大家这么热情支持星爆气流斩,
: 就让它成为我们的回忆吧。
: 好了,继续下潜赶稿。
“ 逝者已矣,来者可追。”
最近这几年陪伴我们的C8763终于成为了过去式,
在缅怀过去C8763为我们带来的美好的同时,
我们是否应该为取代C8763而成为现在进行式的星光连流击 (西瓜榴莲鸡)取个统一的简写
目前网络上出现的有
C8607
CK607
C8067
CK067
…等等
我提议把C替换成si
来纪念伟大的C8763之父—sinnmai
取做
si8067
(不取用sik是因为怕影响发音)
还是大家有更好的简写吗?