※ 引述《timmerix (GAIA)》之铭言:
: 被一色华丽的手法着迷的整个会场
: 大小姐对于一色家的解说, 一色家是京都祇园从室町时代开始经营烹饪店的血脉
: 东边的纪之国, 西边的一色, 两家为和食的两大名门
: 宁宁脸上浮现愤怒面容, 但此时创真拿出铁锅, 整个会场响动起来
: 创真开始炒面, 宁宁对于创真的行动无法理解, 思绪产生混乱
: 第一回合的审查由宁宁和创真这组先开始
: 推 blakespring: 荞麦面用炒的 这我还第一次看到 04/05 13:34
: 推 e49523: 炒面的日文就是炒荞麦面 04/05 13:37
: → dhero: 靠 炒荞麦面这招 抄月薪娇妻? 04/05 13:47
创真这招应该是神户一带的在地料理: そば焼き.
和一般的炒面(焼きそば)不一样的地方,
在于面体的确是用荞麦面下去炒,
是二次大战后发明的料理.
当时寿喜烧最后会用乌龙面来吸残余的汤汁炖煮,
但战后小麦贵,拿不到乌龙面,就只能用荞麦面来当替代品,
发展下来就是用寿喜烧的酱汁来炒荞麦面,
但料不一定要遵从寿喜烧的几大要件.
看来是个真正的料理东西军,
但东国的宁宁对于西国料理不熟这点实在很难说得过去,
虽然这东西本来就是庶民料理.