本肥最近补了UBW动画版
一个穿红外套喜欢把屁股对着人的男人
发招前总是会先念I am the bone of my swor...
本肥觉得有趣 怎么有人会讲自己是剑骨头勒 所以去查了他整段咒语:
I am the bone of my sword.
体は剑で出来ている
Steel is my body,and fire is my blood.
血潮は铁で 心は硝子
have created over a thousand blades.
几たびの战场を越えて不败
Unknown to Death.
ただの一度も败走はなく
Nor known to Life
ただの一度も理解されない
Have withstood pain to create many weapons.
彼の者は常に独り 剑の丘で胜利に醉う
Yet,those hands will never hold anything.
故に、生涯に意味はなく
So as I pray,unlimited blade works.
その体は、きっと剑で出来ていた
虽然是有点奇怪的英文 但本肥还是觉得潮潮der o'_'o
但有点奇怪的地方在日文 什么是"心は硝子"?
同个地方英文就讲fire is my blood
而且"硝子"我们知道是代表玻璃、琉璃等,所以"心は硝子"是"心是琉璃"吗?
玻璃心??黑人?? 本肥想到可以解释方式是中古世纪的宝剑会用宝石来装饰剑鄂 剑柄
把那当作剑心来看勉强可以 那为啥不叫心は宝玉 心は虹石之类的
"心は硝子"到底是什么意思?真的是玻璃心吗?