图文好读版:http://go.wtai.moe/2jHkht2
第三天又创造了许多第一次的个人新纪录。
原本的计画是第三天一早退房后直冲会场,结果前一天刷Facebook看到泉子
さん说“不会搭电车去会场”、于是这天早上就先搭电车去接人再一起去会
场了。至于她前两天怎么去会场的?嗯...不要问、很可怕der!
拜Google大神之赐、我一路上完全没有迷路的很顺利接到人。临时修改计画
去一个完全没去过的地方还能顺利接到人去参加コミケ已经是个人新纪录了
,要是以前的我完全不敢冒这个风险、尤其是在第三天,最重要的是最后入
场时间也按照预期没有延误。
虽然是这么说,但还是发生意外惹。
战败感的第三日
第三天参加的人多到简直不可思议、这已经是我排过最最最远的位置了。
因为接下来的情况实在太惨烈了、我连照片都忘了拍。_(:з”∠)_
我喜欢的社团以前都是在靠墙摊的对面、算是第二线的位置,这场开始首次
升级为靠墙摊。
“嗯!一如往常队伍不长、大概十分钟内可以解决。”
“哦哦!果然一如往常队伍消化的很快啊!该拿钱了!”
“嗯?完售?...蛤!?Σ(゚д゚lll)”
新推出的B1的脏脏挂轴竟然在开场一小时内就完.售.啦!!
啊啊啊啊!!!!
啊啊啊!!!
啊啊!!
难道不加入首发组不行了嘛…。( ・ω・`)
也许下次你们看到首发组有个背着相机包的肥宅往前冲可能就是我。( ̄▽ ̄)
不过也有意外的收获。在会场内到处绕的时候意外发现一摊カメコ的摊位,
出的本是讲日本カメコ的里事情,像文库本一样的小册子、还出了好多集,
当作八卦版来看不无损失。当然,是全日文的。
当我结束早上会场内的战斗,队友来个突发状况:第三天结束就准备回国的
队友,在会场买本买到日币花光、去ATM跨国提款领日币补充银弹再回到战场
!
根据经验,通常会买到行李箱爆炸、买到现金一毛不剩的人,出国前的起手
式都是“我只有要买...”、“大概就是买...而已。” 、“第一次出国只是
去看看、不买东西的!”、“不会买什么东西,行李箱不用带大的啦!”。
这些人通常都是第一个出问题der!
还好出国前都有要求同行的人开启银行帐户的跨国提款功能,就算在会场买
到迷失自我至少也能回到重生点(?):机场。
我到目前的经验只遇过买东西买到行李箱装不下、大概行程第三天就会问我
“该去哪买行李箱/行李袋?”,在会场买本买到一贫如洗还是第一次见到。
虽说领了日币补充银弹,不过当他离开会场时,身上只剩不到JPY$500惹。我
送他去车站的时候连Skyliner的车票都是刷VISA金融卡、用台湾帐户里的钱
买的。
听说因为连吃晚餐的钱都不剩,晚上在机场快饿昏的时候只好打开行李箱、
拿出原本要带回国的方便面救回一命。( ̄▽ ̄)
肥宅温腥提醒:买本有数、生命要顾。(・ω・)ノ
三日目名言集
スタッフ‘始発组来るよー!危ないから逃げてー!’
STAFF:“始发组来啦!很危险der块逃R!”
3日目の女性スタッフ“みなさんおはようございまーす。やっぱり男性が多
いですねー。私、1日目に买いたいもの买ったので今日は高みの见物でーす
。それでは注意事项を说明します。”
第三天的女性STAFF:“各位早~安~!果然男生比较多呢。我第一天想买的
东西都买到了、今天是来观战的!接下来要说明注意事项。”(嘲讽全开啊
!wwww)
スタッフ“生存确认しまーす!生きている方は手を挙げてくださーい” ス
タッフ“はい、今手を挙げてなかった人は生きてません。英霊です”
STAFF:“要做生存确认!还活着的人请举手!”STAFF:“好、现在没举手
的人就不是活人了、是英灵!”
スタッフ“体调が悪くなったらスタッフに言ってください。早いうちなら
复活魔法で复帰することができるかもしれません。しかし、冷冻マグロに
なってしまったら知らない天井が待っています。”
STAFF:“感觉不舒服的话请跟STAFF说。早点说的话说不定可以用复活魔法
让你活着回家。但是、变成冷冻鲔鱼的话在等你的是没看过的天花板!”
スタッフ“はい!こちら最终日限定の最大手サークルでーす!!こちら90
分待ちになっておりまーす!なお対応は极悪なのでお并びになる际はよく
考えてお并びくださーい!!”
STAFF:“这里是最终日限定的最大手社团!!现在开始排要等90分钟!!因
为摊位的对应非常糟糕、排队之前请先想清楚!!”
东の仮设トイレ最后尾のスタッフさん “こんなことになることはわかって
たでしょ!!!绝望して!!これが3日目の魔力です!!!!!”
东馆流动厕所最后尾的STAFF:“变成这样的情况大家都很清楚吧!!!绝望
啦!!这就是第三天的魔力!!”
スタッフ“(仮设トイレ列へ向かって)今のうちに绮丽な空気を吸っておい
てください。意味の分からない方は数分后には分かります”
STAFF:“(朝向流动厕所)请趁现在呼吸新鲜空气。不知道什么意思的话几
分钟后你就懂了!”
スタッフ“トイレに入ったら必ず键を挂けて下さい、键を开けられて不幸
になる人が多発しています。见た人も见られた人も并んでる人も不幸にな
りますので必ず键を挂けて下さい。”
STAFF:“进去厕所之后请记得一定要锁门、现在很多人因为没锁门而发生不
幸!看到的人和被看到的人都一样不幸、请一定要锁门!”
スタッフ“ただいま男子トイレ100分待ちでーす!某テーマパークより长い
ですよ~” “トイレ形成列はこの先曲がりますよー” “今から并ばれる
方は8时半には间に合いません、谛めて下さい。しかし本当に"间に合わな
くなって"漏らすとTwitterに晒されますからね~”
STAFF:“现在男生厕所要等100分~钟~!比某个主题乐园还要长喔~~”
“厕所队伍在前方会转弯呦!” “现在开始排队的话八点半绝对来不及的、
请放弃吧!但是如果真的因为赶不上而漏出来的话会被晒在Twitter的噢~”
スタッフさん “今年も警察からの大きな圧りょk…じゃねぇや、大切な要
请により警备が顺に手荷物検査をしまーす!” 警备のお兄さんめっちゃ笑
ってたの草
STAFF:“今年也受到来自警察强大的压...不对、是很重视的请求了,请让
警备员检查随身行李!”警备员在旁边笑歪了w
スタッフ“コーンを踏んだり蹴ったりしないでください。彼らもコミケの
参加者です。労ってあげてください”
STAFF:“请不要踩踏三角锥!他们也是コミケ的参加者。请关怀他们一下。
”
スタッフ“お连れ様が来てない方はすぐに召唤してください”
STAFF:“一起来的朋友还没回来的、请立刻召唤他!”
参加者“すいません、これ落としもの…”(キャラ物バック スタッフ“本
妻じゃあないんでしょう、放置で”(バッサリ
参加者:“不好意思、这好像是谁掉的...”(上面印角色的背包) STAFF:
“不是你老婆对吧、放置她”(豪爽
スタッフ“人间は、この线より内侧で并ぶようお愿いします!”
STAFF:“人类是排在这条线的内侧!”
东西分岐位置スタッフ “东ホール、西ホール、分岐を间违えますと本日皆
様バッドエンドということで2016年终了となります”
东西分岔点位置STAFF:“东馆、西馆、转错弯的话今天的各位2016年就Bad
End了”
スタッフ“前へ诘めてください!皆様の本気はその程度ですか!!??后
、3ミリ诘められるでしょう!”
STAFF:“请往前站!各位认真起来只有这种程度吗!?后面的还可以再往前
3mm对吧!”