[闲聊] C91一日目心得

楼主: WilliamTai (WilliamTai)   2017-01-09 18:55:17
这次目标心得文章不拖稿,全力运转中。
有图有真相的好读版:http://go.wtai.moe/2jtNlb0
话说10月底我还在学习如何每天在工程师跟学生的角色之间切换、疲惫的程
度让我几乎没空想其他事情,某天半夜已经躺在床上准备面对明天的现实,
手机突然跳出一段讯息看得让我差点从床上摔下去“嘿!我买好去コミケ的
机票了ㄛ !”
...(;゚д゚)
...(つд⊂)
((((;゚Д゚)))))))
“マジかよ!真的假der!” 当我心里还在呐喊的时候已经开始想下一个问
题:“我的机票怎么办?”、“都10月了要去哪生出跨年期间的饭店?”、
“我的假怎么办?”...
总之最后一切都摆平了,于是我又来到大阪伊丹机场。
至于在我出发前两天另外一位老兄突然跑来大阪、当天才跟我说“嘿!我刚
到关西机场ㄛ !”那又另一个故事惹...
东京集合
这已经是我第四次从大阪伊丹机场搭日本国内线了,老样子用手机条码刷一
下完成立刻完成报到,本来想不托运行李直接走,回头看一下手上的海报桶
“嗯...还是托运好惹!”。
上飞机前先去Lounge喝杯咖啡清醒一下。
这次来跟团的团员只有一人,而且是英日文都不怎么通的状态下第一次一个
人出国,我还是让他试着自己想办法从成田机场到东京都内。老实说直到出
发前我都还在担心他会不会搭错车跑去千叶还是横滨之类的。wwww
好在最后是安全的在上野站接到人了。
“不会说英日文也能第一次日本自助旅行就上手”确认。(盖章
新战场实装的一日目
第一天早上还是照惯例去排西馆入场队伍。当我走到队伍最尾端“这也排太
长了RRRRR!!!”西馆入场队伍跟前几次相较起来长得更长更宽,虽然我也
才第六次参加コミケ,但这队伍的恶心程度真的是刷新我的印象了,而且这
还是早上十点开放入场后的位置。
早上在饭店边吃早餐边刷Twitter情报时就出现了“なのは企业摊完售”的消
息、真是高度情报战啊!
C91号称目前史上最大规模的コミケ。东馆的东7、东8会场从这一场开始启用
,C90的时候还在整修的西馆停车场也整修完毕了。
对我来说最大的改变是企业摊从以前集中在西馆四楼或一楼,变成整个西馆
一楼和四楼都是企业摊,西馆入场队伍中途就会分叉成往一楼和往四楼方向
,如果拐错弯我的コミケ就结束惹!
“欢迎来到企业摊...的队伍!”
第一天西馆后方停车场全部都是一楼企业摊带出来的队伍。
当我经过某女性向企业摊队伍最尾端、STAFF“现在开始排的话下午四点才能
买到(现在早上11点),请见谅”旁边立刻吐槽“等等这不是请见谅的问题
、是叫人家放弃吧!”。wwwww
等我12点再经过那摊的时候就看到STAFF手上牌子变成“终止排队、请见谅”。
Type moon上午11点之前就举出了“就算现在开始排队也有可能买不到!”的
牌子。Σ(゚д゚lll)
“期盼已久的企业摊位终于入手啦!”
话说这家已经不知道几次连续落选(至少我看到的C89、C90都有落选海报。
wwww),这次终于中奖了、おめでとう!wwww
“看起来比预期中的小根,应该装得进海报筒”
去会场前我一直在犹豫要不要买SAO剧场版的コミケ限定前卖券。コミケ限定
前卖券赠品(?)是主角常用的那只剑、剑柄的部分黏上前卖券本体,一只
JPY$2000(含JPY$1500的前卖券)。虽然想买但是一想到如果装不进海报筒
就没办法托运上飞机,所以一直犹豫,在现场看到大家都背着一根、而且“
好像”比预期中小根、“应该”可以塞得进海报筒,就手滑买了一根惹。
(・ω・)ノ
“买剑送电影票啦!”
当然,下午拍照也是背着它在会场到处走。( ̄▽ ̄)
明明是コミケ却跑去ゲーセン绝对很奇怪啊!
话说上次C90是第三天结束、大家去居酒屋喝一杯之后再去酒醉驾UFOキャッ
チャー,这次我第一天晚上就带着队员去玩惹。
这次也有投JPY$500送ラブライブ!サンシャイン资料夹,结果我们两个在ゲ
ーセン差点把整套10张都收齐了。wwww
“仔细想想第一天晚上就跑去ゲーセン喷钱好像哪里怪怪der!”( ̄▽ ̄)
“塞不进去RRRRR!!!”
晚上最让我崩溃的事:我的剑塞不进海报筒啊啊啊啊!!!
“我要怎么带回大阪”、“该不会要带着剑上飞机了吧!”
在保安检查场前面“C8763!”、“帮我撑10秒!”(拖走
...
…...
嗯...
仔细想想...
好想也只能带上飞机了!( ・ω・`)
我把这家伙用随身行李带着通过机场的保安检查场、最后顺利的上飞机回大
阪惹!
当然,通过安检的时候没有等10秒!
一日目名言集
这次也节录一些我个人最爱的名言集。
Ref:【1日目】コミケスタッフの名言集(2016年冬 #c91)※随时更新
スタッフ“诘めるは耻だが役に立つ”
STAFF:“挤在一起虽然很害羞但有用。”
スタッフ“コミケは戦场です!しかし谁も血を流してはいけません!皆无
事に…生きて帰ってきて下さい!”
STAFF:“コミケ是战场!但是谁都不会流血!各位请安全的...活着回家!

スタッフ“コミケは床が见えちゃダメなんです”(列を诘めながら)
STAFF:“在コミケ(排队时)可以看见地面是不行的!”
スタッフ“走らないでください!ビッグサイトは逃げません!むしろ増え
てます!”
STAFF:“请不要跑!会场不会逃走的!不如说还会增加!”(补充:东7、
东8实装梗)
列整理のスタッフ“案内板を撮るときは俺の颜を隠してね。今札幌の実家
にいることになってるので”
整理队伍的STAFF:“拍指引看板的时候记得把我藏起来。因为理论上我现在
应该在札幌的老家。”
スタッフ“どんなに急いでいても、列の番号札は必ず确认してから列を离
れてくださいね。いいですかー、コミックマーケットでは列の番号札は命
より重いですからねー”
STAFF:“不论多急、一定要确认队伍的编号之后再离开喔!有没有问题?在
コミケ队伍的编号比生命还重要!”
スタッフ“早く皆さんを场内に入れて仆はかえりたいです”
STAFF:“赶快把各位塞进会场、我想要回家!”
スタッフ“歩きながらの宝の地図の作成はやめて下さ い!”
STAFF:“请不~要~边走路边做寻宝图!”
スタッフさん“信号待ちで寝ないでくださーい、って言ったからって寝て
る人探さないでくださーい”
STAFF:“请不~要~等红绿灯的时候睡着了、虽然是这样说请不~要~找睡
著的人!”
スタッフさん“スマホいじってていいので、耳だけこちらへ。开场すると
电波が繋がりにくくなります。今のうちにお友达と连络を取ってください

STAFF:“滑手机也没关系、耳朵听我这边。开场之后电话讯号会变得很难通
。请趁现在赶快跟朋友联络。”
スタッフ名言 “寒い中お疲れ様でーす。ここら先は地狱だぞー”
STAFF:“在寒冷的天气中各位辛苦了!从这里开始往前是地狱!”
スタッフ“左右见て体调悪そうな人がいたら言ってください。この先で倒
れるよりもここで倒れた方がまだマシです。”
STAFF:“看看左右如果有看起来身体不舒服的人请告诉我们。和在前方倒下
比起来在这里倒下比较幸福。”
作者: enthusiasm12 (阿域)   2017-01-09 19:48:00
staff好有趣

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com