※ 引述《WOODOM (武当)》之铭言:
: 刚刚看板友实况什么真恋~寄语枫秋
: 是一款中国制恋爱AVG
: 发现里面的角色配音
: 比台湾的好很多很多阿.......囧
: 我为了确认,还特地去看澎湖湾体验版
: 真的比不上阿....
: 很难形容的感觉,感觉语调节奏起伏场合等等
: 都有种不协调感
: 再去看高捷少女的...恩...更惨
: 虽然中国一直都有在自制动画跟游戏
: 所以配音这块进步肯定是非常快
: 但是什么开始
: 连这块都拉开跟台湾的差距、反而是台湾看不到车尾灯了?
: 该不会以后连台制游戏
: 配音都要开始找对面的了吧(只因纯论专业度)
话说为什么战台配都要指名我们啊...
另外,中国和台湾的配音员早就开始在交流了,不是一年两年的事情。
加上因为中国戏剧的关系,台湾人会越来越能接受中国腔调,所以其实能在一些的广告听到中国配音。
回到配音,配音的完成型态取决于三个点,配音员实力,表情指导,案子类型。
通常一线的实力都差不多,所以表情指导和案主需求才是真正影响配音的因素。
例如台湾古早动画、游戏、动画,有时感觉慢、或是棒读,是因为案主认为ACG主打的是儿童,所以要求配音员必须以清楚大于感情演技。
也就是,一线配出来的东西不好,大部分都是业主的问题。
所以如果我们家如果觉得棒读,不用扯什么台湾配音员烂,是我们监督不好。