楼主:
Emerson158 (红豆 X 八嘎 X 乌鲁赛)
2016-12-23 02:03:40听起来好像是执著的问题,
但是推广中文母语的国家,这还是有加分效果,
翻得漂亮又切题更是加分,译名本来就是学问
就像以前电影名称诸如"养子不教父之过" "一束梨花压海棠"
这才是文青
没买票进场就被剧透(雷)了,还不快嘘死他!
FF怎么翻成"太空战士"的? 好像有段故事
不过现在不想去回顾
中文wiki则是用"最终幻想"来命名,四平八稳的直翻
不过还有更好的中译名吗?
PS. FF7,当年有多红?
PS1.我觉得当年的太空战士电影,其实很不错的,干嘛一定要有召唤兽?...