Re: [16秋] Yuri on ice 09 关于爱

楼主: akanokuruma (做自己,好自在)   2016-12-02 21:35:42
※ 引述《abc881216 (鲨鱼子)》之铭言:
: 标题: Re: [16秋] Yuri on ice 09 关于爱
: 时间: Thu Dec 1 23:02:14 2016
: 推 bettybuy: 我有在汤上看到一篇 把YOI英文翻译字幕从第一集改到最新 12/01 23:42
: → bettybuy: 一集的,讲出英文字幕的错误,跟无法传达的感情 12/01 23:42
: → bettybuy: 那篇大概是我看过最夸张的文章,然后我当然没看完超可怕 12/01 23:42
: → bettybuy: 超喜欢看分析文 明天上班再来看 (? 12/01 23:43
: → bettybuy: 我是觉得勇利在这一集很挣扎 但他还是选择放手给自由的 12/01 23:45
: → bettybuy: 爱 12/01 23:45
: 推 destiny596: 我蛮好奇b大说的英文翻译问题,那是怎么了? 12/02 10:01
: 推 bettybuy: 那篇我要找耶,主要是作者太认真了啦XD 让我感受到他的 12/02 10:40
: → bettybuy: 爱好可怕。美国那边YOI有代理,英文翻译部分很多其实都 12/02 10:40
: → bettybuy: 翻得不到位,有点出入,作者把翻译一一改正说明这样 12/02 10:40
: 推 destiny596: 感觉是真爱(? 12/02 11:14
: 推 cor1558: 对b大那篇有印象,好像叫Lost in Translation on Ice? 12/02 16:23
: 推 bettybuy: 回去再来找找,好像是那篇,超级长,看到分析第二集之后 12/02 17:45
: → bettybuy: 就看不下去,太困难XD 12/02 17:45
没想到这部有英文代理
http://lit-yoi.tumblr.com/
那句日文“引退まで、仆のこと、おねがいします”
公式英文翻成:Please be my coach until I retire!
日文那句是日本人说话风格的用法,有交付自己人生给他人的含意在...
不过杂志访谈作者有说两人沟通的语言其实是英文..(e.e)
http://lit-yoi.tumblr.com/post/153578959481/well-it-looks-like-we-have-yet-again-more
随便挑一篇来看这作者还满讲究的
我只觉得第九话那句翻没到位而已
来听听英文版的YOI! 很有趣
【ユーリ!!! on ICE】ちゃんと会话させてみた【日本语+吹き替え版】
http://www.nicovideo.jp/watch/sm30098904
作者: bettybuy (什么事都叫我分心)   2016-12-02 21:41:00
我看到的是分析第一集~忘记哪一集,英文部分翻得比较直一点,像是伴我身边不要离去,英文只翻stay close to me啊 好懒得找那一篇喔XDDD
楼主: akanokuruma (做自己,好自在)   2016-12-02 21:44:00
其实我一直觉得"伴我"的英文标题很怪 没味道出来
作者: bettybuy (什么事都叫我分心)   2016-12-02 21:44:00
那个英文对话版本的YOI我有看过,觉得好有趣,好想听原声优配,可是日本配英文超悲剧啊XD我记得全部成为F的有一集,英文对话超强,听到我快崩溃*超长
作者: cih0917 (猫在我在)   2016-12-02 21:57:00
楼主: akanokuruma (做自己,好自在)   2016-12-02 22:04:00
わお~真的有一些偏离原意的翻译
作者: bettybuy (什么事都叫我分心)   2016-12-02 22:04:00
!!!对是这篇(<-竟然都没去找) 我上次看到第二集左右觉得日文英文轰炸头很痛我就关掉了XDD
作者: cih0917 (猫在我在)   2016-12-02 22:10:00
刚好看到就手动存下来啦XD(←然后都没看)
作者: conanfanweb (MM)   2016-12-03 10:41:00
听起来 Victor 讲英文还带点俄罗斯腔调!?如果是的话,那英配也蛮用心的XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com