Re: [闲聊] 川普当选与日本TPP

楼主: MOJS (SJOM)   2016-11-09 18:15:25
他上台最希望的改变就是
以后顺利的话游戏的中文翻译,可以统一交给大陆来翻
大陆的国文造诣根遣词用句真的比台翻高不知道几倍
像闪轨是一款很神的游戏,但是充斥各种低阶的口语化翻译,真的很受不了
好好的训练或是操练,一定要翻成操这种没什么品味的低俗字眼
中文化真的还是需要正统的来翻比较好
而且大陆人多产量大,要就可以全翻,不用台湾在那边挑三拣四的,还翻得差
作者: dichenfong (S级英雄第一位 唬烂超人)   2016-11-09 18:16:00
喔喔 今天这篇有闪轨 水准有拉高了
作者: Edison1174 (Edison)   2016-11-09 18:18:00
没有2真可惜
作者: evilking (废死是西方版的吃人礼教)   2016-11-09 18:18:00
小心玻璃心又在靠北支那用语入侵
作者: juunuon (NANACON)   2016-11-09 18:19:00
这跟三普当选有什么关系
作者: evilking (废死是西方版的吃人礼教)   2016-11-09 18:19:00
交给他们可以但是请用台湾正体中文
作者: keerily (非洲人要认命)   2016-11-09 18:20:00
终于有闪轨点了,大将军加油好吗
作者: anumber (Everlasting GuiltyCrown)   2016-11-09 18:20:00
大将军最近活动很频繁喔
作者: st9061204 (阿克西斯教徒)   2016-11-09 18:22:00
你先改本文内的错字吧
作者: FrogStar (蛙星)   2016-11-09 18:22:00
称赞莉夏都能翻成嘲讽莉夏 你还是别想中国翻译了
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2016-11-09 18:22:00
说个笑话 中国是正统翻译
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2016-11-09 18:24:00
反串失败
作者: salamender (banana king)   2016-11-09 18:26:00
嘘文就是这时候用的
作者: karta273745 (karta273745)   2016-11-09 18:28:00
闪轨大将军哭哭欸!好弱
作者: IbarakiKasen (非洲扇feat.EU)   2016-11-09 18:29:00
问题是,他们那边审查不会过
作者: tomrun168 (アシレーヌ后援会会长)   2016-11-09 18:31:00
大将军这篇有闪轨了!
作者: Cassious (卡西乌斯.布莱特)   2016-11-09 18:37:00
大将军越来越弱了 真令人失望
作者: a502152000 (欸五)   2016-11-09 18:43:00
战力太低 失去水准啊大将军
作者: HELLDIVER (Ζzz...)   2016-11-09 19:32:00
你知道支那的翻译用词水准程度很差吗?最糟糕的是还不少人去学支那的用词 程度整个烂透
作者: godivan (久我山家的八重天下无双!)   2016-11-09 19:48:00
我不想战用语,我只想问川普当选关 SCE把中文翻译给那个国家翻什么事
作者: breakblue (深苍)   2016-11-09 19:57:00
刚刚看到这ID 还在想说很熟悉 完全忘记是闪轨大将军了
作者: ila9970 (ILa)   2016-11-09 20:26:00
都给你讲,台湾代理商没钱才随便翻好不好。有能力的代理商当然能用好的翻译员,所以是你玩的游戏X

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com