[问题] 这个Anime用法有错吗

楼主: ChrisDavis (工业电风扇)   2016-11-05 19:17:02
http://i.imgur.com/K7n3qdR.jpg
照洽民们的标准应该是动画才对
Anime怎么会翻成动漫
作者: qpb852qpb742 (Online)   2016-11-05 19:18:00
你去纠正他啊
楼主: ChrisDavis (工业电风扇)   2016-11-05 19:18:00
我又觉得没差
作者: silverowl (Raven)   2016-11-05 19:18:00
你拿去Google就知道了
作者: uu26793 (不太友善 刻意解读)   2016-11-05 19:18:00
国人们快刷一波鱼丸
作者: comparable (灰蜡烛)   2016-11-05 19:19:00
6666666666
作者: oz5566 (阿康)   2016-11-05 19:19:00
哀 日本人就是爱曲解
作者: mkiWang (mkiWang)   2016-11-05 19:19:00
就对岸用语同化啦
作者: aikotoba (aikotoba)   2016-11-05 19:20:00
很重要吗?!
作者: jcaosola (纸袋)   2016-11-05 19:23:00
支那用语
作者: shihpoyen (伯劳)   2016-11-05 19:23:00
因为是Google翻译
作者: MAXcafe (MAX咖啡)   2016-11-05 19:24:00
跟我们没关系,人家爽就好
作者: chister ( )   2016-11-05 19:24:00
中国都这样用啊 正常用法
作者: shihpoyen (伯劳)   2016-11-05 19:25:00
Google会先翻成简体 再简转繁 这还只是用语不同 有的会直接给你错字
楼主: ChrisDavis (工业电风扇)   2016-11-05 19:26:00
这个是在Skytree拍的欸 日本人舔共哦
作者: Xavy (グルグル回る)   2016-11-05 19:27:00
日本本来就很多在日华人啊
作者: joy82926 (阿邦)   2016-11-05 19:28:00
看得懂就好了 管他的
作者: shihpoyen (伯劳)   2016-11-05 19:29:00
这个翻译对台湾人来说是错的 不会因为日本人这样写就变成对的
作者: allanbrook (翔)   2016-11-05 19:31:00
给你翻不熟悉的外语你也不会察觉到这种差异性的
作者: Xavy (グルグル回る)   2016-11-05 19:33:00
小守护进程:
作者: AceChen21 (泣いて马超を斩る)   2016-11-05 19:34:00
国人 跟上
作者: bluejark (蓝夹克)   2016-11-05 19:35:00
其实台湾很多国高中生真的都会讲动漫
作者: AirPenguin (...)   2016-11-05 19:37:00
八成中国店员翻的我用google也是动画
作者: shihpoyen (伯劳)   2016-11-05 19:46:00
我之前用Google翻都是翻动漫 只好每次都帮Google改善翻译
作者: crazylincool   2016-11-05 20:05:00
外国人怎么翻你管不著
作者: w7382010 (neet)   2016-11-05 20:21:00
当然翻错了 要翻动画
作者: Diaw01 (Diaw)   2016-11-05 21:50:00
了二乂

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com