[闲聊] 有办法缩短羽川的名言吗

楼主: davidbear203 (每十樓100P 發到沒錢)   2016-11-04 00:27:29
“我并不是什么都知道,我只知道我所知道的”
这句是羽川翼的名言
表面上看起来好像太过冗长
但实际要缩短却没那么容易
我自己想了好久
都想不到如何保留原意 又能缩短这句话
有人办得到吗
作者: shadowblade (影刃)   2015-11-04 00:27:00
了?
作者: staristic (ANSI lover)   2016-11-04 00:28:00
吾非全知,吾知吾所知
作者: shintz (Snow halation)   2016-11-04 00:28:00
了,了?
作者: devilkool (对猫毛过敏的猫控)   2016-11-04 00:29:00
删掉逗点前面的?
作者: rockyao   2016-11-04 00:30:00
废话王西尾不是说假的
作者: hinofox (终らない瞧捌の呗を咏う)   2016-11-04 00:31:00
全知否,己知矣。 (欸
作者: staristic (ANSI lover)   2016-11-04 00:32:00
白话的版本:“。” 这句不都是羽川拿来句点垃圾木吗?
作者: e49523 (浓浓一口痰)   2016-11-04 00:32:00
“不要问我不懂的。”
作者: churinga (churinga)   2016-11-04 00:33:00
非知 吾知
作者: truegod000 (我是原住民)   2016-11-04 00:33:00
刚好略懂
作者: hinofox (终らない瞧捌の呗を咏う)   2016-11-04 00:34:00
原来是金城武啊,还以为是班长妹
作者: SaberMyWifi (赛巴我老婆)   2016-11-04 00:34:00
懂?
作者: gigiii1134 (水课)   2016-11-04 00:37:00
知之为知之
作者: Dsakura (亚瑠华子)   2016-11-04 00:37:00
“苏格拉底名言的相反”
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2016-11-04 00:39:00
‘没有你说的那么厉害啦。’ 参考看看
作者: hachiman (働きないでござる!!)   2016-11-04 00:41:00
前面那句就算删掉意思是不变的如果觉得不够完整前句删掉后句加而已
作者: Amulet1 (AmuletHeart)   2016-11-04 00:44:00
基本上他整句话有奖跟没讲一样XD
作者: Everforest (Yue)   2016-11-04 00:44:00
知吾知
作者: horseorange (橘小马)   2016-11-04 00:45:00
她讲这句之前对方的前一句都是 妳什么都知道 所以只要回 才怪就好
作者: stfang925 (司马铃薯)   2016-11-04 00:47:00
刚好略懂 不错
作者: Amulet1 (AmuletHeart)   2016-11-04 00:48:00
我觉得家常更有趣的说QQ加长
作者: owl9813 (草鸮)   2016-11-04 00:48:00
奶子~~~~
作者: GFGF (GFAT)   2016-11-04 00:57:00
杠 签名档里怎么有个白冰冰...
作者: SOSxSSS (可爱的女孩有大大的jj)   2016-11-04 01:00:00
阿良良木君你一定不懂吧?
作者: simon0131 (simon)   2016-11-04 01:07:00
前面那句简化成"少来"
作者: florTW (Flort)   2016-11-04 01:16:00
我知道我知道
作者: mimi9126 (烦呀)   2016-11-04 01:19:00
我只是刚好知道
作者: brycejack (头脑浸水)   2016-11-04 01:20:00
想怒嘘签名档
作者: ConSeR (草履重根)   2016-11-04 01:22:00
西尾的语句读起来是有节奏感的,阅读体验舒服,我觉得啦
作者: naya7415963 (稻草鱼)   2016-11-04 01:22:00
I know what I know
作者: winds20151 (壮哉我大纱路教)   2016-11-04 01:23:00
靠签名档里塞个白冰冰==
作者: e04su3no (钢铁毛毛虫)   2016-11-04 01:27:00
这句不是废话?
作者: Korekara (これから)   2016-11-04 01:30:00
这句厉害的是删掉前后都不行,而且会变成无限循环只知道她所知道,但是她却什么都知道
作者: purplesky911   2016-11-04 01:33:00
只是刚好知道
作者: candbilly153 (Black·Muya·White)   2016-11-04 01:42:00
我牛逼
作者: kaorucyc (Yang)   2016-11-04 01:49:00
西野是谁 草莓那位吗
作者: quartzr (华西街小阿姨)   2016-11-04 01:56:00
讨论这废话?
作者: gungunham   2016-11-04 01:58:00
我一无所知除了自己所知
作者: phil0113 (Kazetsuki)   2016-11-04 02:01:00
要将日文翻中文会有这种问题啊,原文反而没这么长
作者: newwu (frankwu)   2016-11-04 02:20:00
过誉了
作者: allanbrook (翔)   2016-11-04 02:49:00
我不知道我不知道的
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2016-11-04 03:27:00
I know ⊆ my knowledge ⊆ I know ⊂ U其实后面不是废话吗 哪有人会知道自己不知道的事情根本只需要前半的"我不是全知"就够了
作者: samhunce (samhunce)   2016-11-04 04:34:00
我不是什么都懂 只是懂我所懂的
作者: sai007788 (九条寺サイ)   2016-11-04 06:30:00
简单来讲就是“我只是略懂”就好了
作者: chith (74)   2016-11-04 07:11:00
非全知,略懂罢了
作者: defendant (被告)   2016-11-04 07:20:00
我爱你
作者: caireilia (Ayato‧Linphes)   2016-11-04 07:30:00
刚好知道
作者: Vincent4 (楓落秋千)   2016-11-04 07:31:00
略懂,略懂
作者: gto03030tt (鲁蛇)   2016-11-04 08:02:00
“羽川说的那句”
作者: abc55322 (笨鸟不唱歌)   2016-11-04 08:40:00
吱吱为吱吱
作者: TiffanyPany (JackyLee)   2016-11-04 09:02:00
每次听到都觉得这句日文很美,完美切合羽川这个人
作者: awfulday (糟糕的一天 樱雨绵绵)   2016-11-04 10:09:00
"我只知道我需要的事"这样?
作者: mashedbrain (脑泥)   2016-11-04 10:10:00
刚好而已
作者: yukicon (长门控)   2016-11-04 10:13:00
非全知,而知之。
作者: Luciel (伊莉雅伊莉雅)   2016-11-04 11:19:00
略懂略懂
作者: slough1003 (aged-firewood)   2016-11-04 11:59:00
“嗯。”

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com