Re: [问题] 银河英雄传说是神作?

楼主: chenglap (无想流流星拳)   2016-09-26 00:17:20
※ 引述《solumate (..)》之铭言:
: 刚刚手滑,文章没写完就送出,所以删掉重写,
: 但我想问的问题还是一样,银河英雄传说是神作吗?
: 因为一直久闻大名,
: 所以趁书荒时期,找了这部作品来看,
: 但老实说,我勉强看完100多页就放弃了,
: 这部作品也太中二了吧?不管剧情、设定、背景架构,
: 甚至是主角和宿敌的名字,完全就是不知所云啊!!!
其实我反而不明白不知所云在哪里.
杨威利这名字有任何中二的成份, 或者难以理解的地方吗? 就是个菜市场
名而已, 如果他叫“杨天虎”, “杨霸刀”, “杨雷轰”之类的名字, 你
说那是中二我还能理解. 杨威利要怎样中二还是不知所云, 我连想像都很
困难.
同样地, 莱因哈特其实也是很常见的德国菜市场名字. 也不是什么很奇特
的名字, 纳粹的德国安全部部长海德里希, 名字就叫作莱因哈特. 德国也
有媒体大亨叫莱因哈特... 到底中二或者不知所云在哪里?
去到设定, 两大国家. 自由行星同盟, 银河帝国, 如果这些名字都可以称
之为中二的话, 那么北斗之拳的“修罗之国”, “黑暗料理界”和“味将
军七菜刀”这类要怎样称呼?
我是有一瞬间怀疑过, 你看到的不是银英传, 而是银河战国群雄传, 那个
作品就真的够中二的. 把三国和战国混在一起弄上宇宙打, 将领们可以不
穿太空衣在太空呼吸, 拿着日本刀冲上敌人的舰将对方的主将单挑, 如果
出招时还大叫必杀技名字, 那就真的是中二了吧?
作者: mstar (Wayne Su)   2016-09-26 10:24:00
香港讲的“潮州”当然是广东潮州
作者: blakespring ( ‵▽′)╮☆(__ __||)   2016-09-26 09:40:00
潮州怒汉这3 SMALL!!!
作者: hermis (火山菌病病人No.01221)   2016-09-26 00:18:00
C大推
作者: w3160828 (kk)   2016-09-26 00:19:00
想到港版叫杨文理...
作者: holymoon99 (阿克西斯教徒099)   2016-09-26 00:20:00
杨文理 有够像什么补习老师的艺名...
作者: jiaxie (Treat Myself Well)   2016-09-26 00:20:00
莱英数
作者: holymoon99 (阿克西斯教徒099)   2016-09-26 00:21:00
那是田中自己写的喔.. 杨威利还是比较好听一点
作者: weichipedia (阿克西斯教小埋★骑士)   2016-09-26 00:24:00
推 银英传是我第一部长篇小说
作者: obov (来嘘苍真)   2016-09-26 00:24:00
wen-li翻成威利本来就怪怪der
作者: weichipedia (阿克西斯教小埋★骑士)   2016-09-26 00:26:00
潮州怒汉wwwww
作者: danielqwop (我的人生就是个冏)   2016-09-26 00:26:00
记得杨文里这名字是参考某个姓杨的古人出来的
作者: killme323   2016-09-26 00:26:00
好潮wwwwwww
作者: midd (none)   2016-09-26 00:27:00
C桑 请问你觉得“杨大条”这个名字好不好? 我觉得俗又有力!!
作者: holymoon99 (阿克西斯教徒099)   2016-09-26 00:27:00
潮州怒汉XDDDD
作者: evangelew (uwe)   2016-09-26 00:27:00
那港版译名是怎么回事XD
作者: ganbaru (加油)   2016-09-26 00:28:00
潮州怒汉是杀毁
作者: holymoon99 (阿克西斯教徒099)   2016-09-26 00:28:00
疾风之狼 米田!
作者: midd (none)   2016-09-26 00:28:00
港版也有大魔 林有德 阿宝这些超赞的名字 上面的算小儿科啦~
作者: holymoon99 (阿克西斯教徒099)   2016-09-26 00:29:00
杨文理是 从"杨万里"来的 杨的个性也是有模仿他
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2016-09-26 00:30:00
另外两个不说 大魔翻很好好吗...
作者: holymoon99 (阿克西斯教徒099)   2016-09-26 00:30:00
例如:爱喝茶..
作者: midd (none)   2016-09-26 00:33:00
我说大魔很棒啊XDDDDD 没有啦我真的不懂潮州话 不过我真的蛮喜欢大魔这个名子 虽然文不对题跟原文完全没关系 但很好听又简单易懂 重点是一听就会下意识认为这是敌人的机体 听起来是俗了点 不过我觉得大魔这个译名真的很棒XDDDD
作者: apek (十年一瞬( ̄□ ̄)")   2016-09-26 00:40:00
潮州怒汉 XDDDDDDDDD
作者: shena30335 (废文/Stay Night)   2016-09-26 00:53:00
潮州怒汉wwww
作者: kingsmill (CLAUDE-Ann Arbor)   2016-09-26 00:58:00
潮州怒汉XDDDDD
作者: fragmentwing (片翼碎梦)   2016-09-26 01:02:00
潮州怒汉是屏东人泥
作者: pbkfss (joker)   2016-09-26 01:02:00
潮州怒汉这翻译从剧情上来说似乎翻的也还挺合的
作者: tonybin (Courage)   2016-09-26 01:05:00
跟这种文不需要认真
作者: lupins (〈仙黛逸踪‧八式问剑〉)   2016-09-26 01:35:00
第一次知道杨威利的名字从“杨万里”来的!!!
作者: dyolf (猫屋)   2016-09-26 02:12:00
叫杨万里好像就有点俗俗的感觉了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com