如题 看漫画(单行本)的时候 上面都会有注解
我想问的是上面的注解都是谁加上去的
是原本日本的作者 还是台湾的翻译者呢
还是说两种都有可能?
会这样问是因为有些注解感觉是作者自己加的 有些则是翻译者加的感觉
像是:
1.http://i.imgur.com/64B4F57.jpg
这个注解的口气好像就是作者自己加的注解
2.例如海贼王里面的注解
像是"日文的XX跟XX同音" 这种的感觉就是翻译者加上去的
所以是漫画上的注解是可能由作者自己加的跟翻译者加的这两种可能吗?
作者:
SuperSg (萌翻天的时代来啦°▽°)
2016-09-08 22:12:00妄想学生会也有
作者:
gino0717 (gino0717)
2016-09-08 22:12:00的确是什么事也没发生
作者:
hachiman (働きないでござる!!)
2016-09-08 22:12:00都有吧
的确是都有 有些是漫画作者怕你不懂梗 有些是译者补充
作者:
medama ( )
2016-09-08 22:15:00两种都有可能
作者:
Chulain (一口一)
2016-09-08 22:16:00school rumble旁的注解有时比漫画还好笑
作者:
Shift2 (小老鼠)
2016-09-08 22:17:00名词旁的小字大多是作品原本就有的
通常会加在框内的小字都是原作就有的因为日文读法的关系 可能有不同的含意或念法
名词旁边的小字 去看早见神演技那个影片就知道了XD
作者:
ithil1 (阿椒)
2016-09-08 22:20:00都可能吧
作者:
vct886 (October)
2016-09-08 22:24:00我比较好奇签名档是怎么了
作者:
SuperSg (萌翻天的时代来啦°▽°)
2016-09-08 22:25:00那个^^是在兄弟被再见失误结束比赛时打的该板好像有不能嘲讽兄弟的板规,所以就这样被捅了不过那是14年的事情,现在板规跟当时有一点差异
作者:
SuperSg (萌翻天的时代来啦°▽°)
2016-09-08 22:31:00其实古一下这个帐号...
作者:
SuperSg (萌翻天的时代来啦°▽°)
2016-09-08 22:37:0014年的事情了,要去翻当时的板规出来看
作者:
hollande (心爱骑士来喔)
2016-09-08 22:49:00这个应该是译者
作者: TENZO (十ZO) 2016-09-09 01:42:00
都有可能吧圣哥传的感觉就是作者自己写