※ 引述《phoenix286 (团子大家族)》之铭言:
: 随着PM GO在台湾开放
: 这游戏迅速风靡全台
: 常常看到一行人走在路上 每个都在抓PM
: 聊天的话题也都围绕着它
: 令我感到意外的是 身边很多人现在都以宝可梦称呼它
: 即使我们小时候都一致看过神奇宝贝 也都比较喜欢神奇宝贝这个名字
: 原先声称坚决不用的人态度也渐趋缓和
: 现在宝可梦已经取代神奇宝贝了吗?
官方正名就是精灵宝可梦
有错吗
顺便把一些没有龙属性的X龙改名
也没有错
难道袋龙 乘龙是龙属性了吗?
现在正式翻译就那样了
别随便凭自己的意识改名了
作者:
tim1112 (絕代當世åŠå·”)
2016-08-13 11:55:00我也觉得只是单纯的意识形态在抗拒而已
作者:
midd (none)
2016-08-13 11:56:00椰子树龙
作者:
kitune (狐)
2016-08-13 11:56:00就意识形态囉 正好给一些恐中反中的家伙见缝插针的机会
作者:
f59952 (雷神 ライジン)
2016-08-13 11:56:00乘龙不是改成拉普拉斯了?
和反中有啥关联 乱扯 中国也是跟我们叫神奇宝贝 是香港当初不同某楼才是在见缝插针吧
作者:
kitune (狐)
2016-08-13 12:00:00中国明明就口袋怪兽为大宗...前几天才吵过哩 一堆人趁机说都是26的阴谋wwwwwwwwwww
作者:
tim1112 (絕代當世åŠå·”)
2016-08-13 12:02:00翻译定名也是日本原作方同意的吧要不要顺便反一下日本
作者:
godivan (久我山家的八重天下无双!)
2016-08-13 12:03:00前几天还直接嘲笑玻璃心说乱扯?
作者:
kitune (狐)
2016-08-13 12:03:00搞到后来还有香港人发文带风向勒
作者:
bruce79 (bruce)
2016-08-13 12:06:00就某些香港人和台湾人不能接受宝可梦,就说这是中国取的怪名字,一切都是中国的错w,问题是中国根本没有叫过宝可梦这名字
作者: eddie909 (绝剑) 2016-08-13 12:06:00
坚持神奇宝贝
作者:
Amontillako (俺ã¯æ€’ã£ãŸãž!フリーザ!)
2016-08-13 12:06:00小叮当小叮当小叮当小叮当小叮当小叮当小叮当小叮当
坚持神奇宝贝从来就没有什么不好 但是如果攻击使用宝
作者:
midd (none)
2016-08-13 12:09:00口袋怪兽
旧名是以前的官方认定的 新名是现在官方改的 不管哪
个都有官方地位 没有优劣之分 口袋妖怪才是没有官方
作者:
midd (none)
2016-08-13 12:18:00ポケットモンスター怎么会翻口袋妖怪 感觉很怪
作者:
midd (none)
2016-08-13 12:19:00我觉得POKEMON的动画应该翻真新人大冒险才对
那这样很好啊~ 玩家就挑自己喜欢的用不就好了 反正两边都是官方名 时间久了大家都知道是什么意思 玩游戏就是开心 说真的 最终幻想7跟太空战士7有哪边比较不好玩吗?<= 想想这个就知道战这个有多么无聊...
作者:
panpan (ㄚㄚㄚ)
2016-08-13 12:23:00真的官方意见是对的 奥运就是中华台北 请不要说什么台湾
作者:
tim1112 (絕代當世åŠå·”)
2016-08-13 12:25:00不爽你可以退赛要参加就只好当你同意了
作者:
VIP (VIP先生)
2016-08-13 12:26:00星光回路遮断器~~
作者:
corlos (ナニソレ、イミワカンナ)
2016-08-13 12:27:00笑话,什么都官方说得对,这世界就不会有纷争了反正官说的对,人民为什么要造反
作者:
godivan (久我山家的八重天下无双!)
2016-08-13 12:27:00官方不见得是对的,但也不是什么问题推给中国就没问题了.
作者:
corlos (ナニソレ、イミワカンナ)
2016-08-13 12:28:00官方不管说什么写什么都是"仅供参考" 就像DM上的食物
官方不一定是对的没错 但是译名这回事就是官方讲阿我也不喜欢天元某人被官方翻庸子阿
既然是仅供参考那也很好啊 相信老任也不会在玩家开游戏来玩的时候还得验证游戏名称 玩家爱用什么名子就用交流的时候不会出问题不就好了吗?
作者:
finalix (Ha~old sport)
2016-08-13 12:31:00游戏在台湾本来就没有官方中文名称了现在叫宝可梦只是为游戏正名而已
作者:
tim1112 (絕代當世åŠå·”)
2016-08-13 12:31:00你有这样认定的权利 但不等于别人要非要赞同
作者:
tim1112 (絕代當世åŠå·”)
2016-08-13 12:33:00人民对官不满可以造反 同样的道理也可以弃玩或弃赛
语言这种东西次拿来沟通的,扯什么造反不造反,重点是你跟对方沟通时用这样的名称对方是不是听得懂如果听不懂神奇宝贝的人说宝可梦听得懂,说宝可梦听不懂的人讲神奇宝贝,大家都知道那是什么就好啦
作者:
bruce79 (bruce)
2016-08-13 12:36:00要造什么反,你要推翻任天堂喔w
作者:
Xhocer (以å‰ä¹Ÿå¾ˆå¿«æ¨‚)
2016-08-13 12:36:00我都念神奇宝可梦
作者:
kentket (鱼~!)
2016-08-13 12:44:00神逻辑 人家是作品拥有者 为什么不能是对的?
作者:
BnLou (BnLou)
2016-08-13 12:44:00反正我都念趴ㄎㄟ梦
作者:
kentket (鱼~!)
2016-08-13 12:45:00还可以偷换概念到中华奥会 逻辑要不要回去重修?
作者:
a760981 (七夜刹那)
2016-08-13 12:46:00我觉得皇城版根本没资格要叫人讲逻辑ㄏㄏ难道讲神奇宝贝就是意识型态? 不讲宝可梦会怎样?会被车撞?SNK就被推翻过了好吗? 你要不要看越南大战以前SNK想要改掉这名称
作者:
yao7174 (普通的变态)
2016-08-13 12:49:00不过要小心 用造反 失败的话就只是普通的暴民了喔用温和一点的名词比较容易被接受 比如说反对运动之类的
这跟什么板有什么关系...从头到尾都不是意识形态的问题
官方都说改宝可梦当官译名称 还用旧名称呼 对作品也不尊重吧
我是觉得不会,毕竟在任天堂发出来前,神奇宝贝也是台
作者:
zseineo (Zany)
2016-08-13 13:05:00不尊重什么?
作者:
zseineo (Zany)
2016-08-13 13:06:00你花钱买正版就是最大的尊重了 他管你怎么叫XD
呃,所谓的改名,是指你要否定掉"过去的名称"对吧?
作者:
kitune (狐)
2016-08-13 13:07:00再过几年以后 就会跟小叮当一样啦 让时间证明一切吧
作者: arceus 2016-08-13 13:08:00
两种都算官译R 单纯看版权方怎用 奥会什么的就跳太远了
作者:
zseineo (Zany)
2016-08-13 13:09:00我觉得比较像新旧绰号w
作者:
kitune (狐)
2016-08-13 13:09:00无限上纲啊 反对方最爱用这招了 无视即可
拿之前闹得也不算小的港译来讲好了,任天堂虽然也没有
作者:
zseineo (Zany)
2016-08-13 13:11:00跳到奥会那个是知名ID,不用太严肃
作者:
seer2525 (冠军都是一场梦)
2016-08-13 13:28:00人家只是想统一名称 又没有叫你平常叫不能叫旧名
作者: suntower (冏贤) 2016-08-13 13:35:00
三不五时就有人出来该该叫译名怎样的,你爽叫怎样是你家的事,官方就叫精灵宝可梦,ok?
作者: mr680224 2016-08-13 13:37:00
事情很简单,平常要叫神奇怪兽or口袋宝贝 都不会有人管你,自己爽就好,但官方名称就是精灵宝可梦
作者:
irita123 (笑容很é‡è¦~)
2016-08-13 14:15:00就pokemonster的简化而已啊 没什么
作者:
andy0481 (想吃比叡的咖哩)
2016-08-13 14:41:00有些人误会了官方这个词阿 神奇宝贝是"代理商"译名不是任天堂官方译名
作者: MaSunFon (馬上風) 2016-08-13 15:59:00
喊日文名称最没争议啦