宝可梦这三个字真的比我想像中还快令人接受
https://goo.gl/4O2qu3
这是以这最近90天为单位来做的 Google 趋势
日期 事件
2016/02/26 港任公布统一译名为"精灵宝可梦"
2016/07/06 澳洲 Pokemon Go 上架
=============在今天之前没什么搜寻宝可梦=============
2016/08/06 台湾 Pokemon Go 上架
http://i.imgur.com/46pjVzQ.png
宝可梦这名称直接在Go上架的同时黄金交叉了
神奇宝贝:接下来就是宝可梦的世界了啊...
虽然主要原因可能还是新闻跟媒体也先跟着改
不过宝可梦这词可能对台湾来说蛮顺口的
我看不少香港媒体还是用他们旧的讲法
台湾媒体以流量为导向来说改那么快可能也代表大众容易接受吧
至于宝可梦名?可能要等日月或Go中文化了吧?