楼主:
n99lu (大家都有病)
2016-08-03 16:07:35https://www.facebook.com/EnterTheFallyZone/videos/542648402602073/
挖 杀无生的武戏在英文地区的FB居然有26万人看过
这比在youtube影片看过的人次还多
看来要开始有风潮起来了吗?
看了这么多美国人和日本人的反应
日本人:比较喜欢有时代剧气氛的台词 人物互动上
我觉得虚渊的文辞运用一向是很优秀的
对人偶剧没有什么激烈明显的负评
就算是一个好的开始
英文地区:比较喜欢专注在武戏上
不过很多人都不知道人偶画面部分是台湾做的......
算了 以后很多外国人就会知道了吧
看了这个影片我才发现殇摸妹妹小手的时候 小卷在后面一直发出奇怪的声音XD
等他们真的去找东离来看 大概就会被那些中文音译搞疯了......
但是老外看的官方英文字幕还是以中文音译为主 这个问题每个做REVIEW的人都在抱怨
会念得就念中文 不会念得给他日文音译会比较好不过这样就有两种版本的名称发音了 感觉更复杂
受限于是否属于动画的争议,外国实况主有在追的还是没什么变多,Top几个动画评论或实况主都没有跟进。
作者: ogt84your (月工) 2016-08-03 16:39:00
杀:C8763!!!
一开始早应该统一用日文音译就好 对老外来说也相对容易发音
楼主:
n99lu (大家都有病)
2016-08-03 16:40:00归类根本不重要 重点是看到人偶就不要马上被刻板印象劝退
不过最近Youtube上也开始有泰国人也在做东离Review 文化上他们应该也挺能接受人偶剧的吧?
作者: ogt84your (月工) 2016-08-03 16:56:00
泰国人:什么?这部不是泰日合作!?
作者:
buke (一坪的海岸线)
2016-08-03 17:13:00因为人偶多出现在恐怖电影的关系吧
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2016-08-03 17:25:00泰国:叭叭!本土作品竟然没有本国配音,撕发不公
作者: ogt84your (月工) 2016-08-03 17:28:00
丹翡:撒哇迪咖~~~
作者:
loa123 (撕裂地中海)
2016-08-03 17:40:00怕人偶的不只欧美