※ 引述《PrinceBamboo (竹取驸马)》之铭言:
: 魔法少女伊莉雅2wei Herz! DVD/BD Vol.1 Short Anime
: 红宝石手滑掉出伊莉雅私下的照片
: http://i.imgur.com/HmpKuRr.png
: 美游和小黑都说"あざとい"
: 字幕翻成"心机婊" 查字典大多解释是"恶作剧,耍小聪明"之类的意思
: 不过在pixiv百科里面
: http://dic.pixiv.net/a/%E3%81%82%E3%81%96%E3%81%A8%E3%81%84
: 说是近年在宅网络上演变成"赞赏意味的bitch"的意思
: 且出来的图也是下面那几种的
我不知道你是看到了什么
大百科明明写的是说
あざとい基本是负面用语
不过近来网络上宅用法渐渐变成刻意展现自己的萌属性,产生了正向用法
(不过也还是有负面用法,要看前后文判断)
TAGあざとい基本不是赞美用的词,如果要当正面用法使用的话
为了怕人弄混最好改用TAGあざとかわいい
答案就是刻意卖萌之类的吧
: 所以难道现在真的是"心机婊"最贴切吗? 有没有其他翻法呢
: 附上小黑和美游的心机猫装 (蓝宝石连妳也...)
: http://i.imgur.com/5URbhER.png