※ 引述《tsa99832 (诗芳)》之铭言:
: ※ 引述《TED781120 (苍夜歌)》之铭言:
: : 刚才在讨论串谈到一个东西,
: : 就是日本轻小说常常对话不标示人名,要靠一些日文特有的语气词、称呼来分辨,
: : 但是我觉得不标示人名的做法在华人网络小说也蛮常见的,
: : 所以单纯想问大家觉得那种写法比较好,或说比较帅气。
: 不能说比较帅气吧......
: : 三个选项。
: : A,基础写法:
: : 约翰史密斯大喊一声:“纳命来!”然后一剑刺向阿虚。
: : 【延伸1】→
: : 阿虚心理不禁想:“在虚构作品中追求真实感,我真是脑袋有问题。”
: : 【延伸2】→
: : 约翰史密斯对阿虚说道:“你就是脑袋有问题才会吐嘈这种事。”
: : B,人名后放的写法:
: : “纳命来!”约翰史密斯大喊一声,然后一剑刺向阿虚。
: : 【延伸1】→
: : “在虚构作品中追求真实感,我真是脑袋有问题。”阿虚心理不禁想。
: : 【延伸2】→
: : “你就是脑袋有问题才会吐嘈这种事。”约翰史密斯对阿虚说道。
: : C,不标示人名的写法:
: : “纳命来!”一声大喊后,他刺出一剑。
: : 【延伸1】→
: : “在虚构作品中追求真实感,我真是脑袋有问题。”
: : 【延伸2】→
: : “你就是脑袋有问题才会吐嘈这种事。”
总觉得问什么用法比较帅气这很奇怪......而且说很多新手误用之类的,怎么说呢,
我自己的感觉是在写小说上面很难有个‘正确’的写法,只有可能对多数人说比较好懂,
或者是比较容易阅读的方式。
我自己的写法野都是混合用,当我希望画面先出来的时候就会把动作放在句子前面,
当我希望画面在后面或者是边说边做的时候就会放在后面,有时候甚至会把句子拆开,
把动作插在中间。
至于纯写句子不写动作或其他描写的方式,我会在希望读者把注意力集中在对话的时候
使用,另几个状况就是单纯凭对话就能让人想像出动作的情况,或者没必要描写动作的
时候,都会采用这种方式。
我觉得前两种因为有描述可以让读者知道说话的人是谁,或带给读者画面,算是满好用的
,但第三种就不太好驾驭,一方面角色要是特色不足,就弄不清楚谁是谁了,另一方面
如果要单凭对话就让读者有画面感,句子本身也要下功夫,很不容易。
至于哪个帅气,没有,因为帅气的感觉从来就不是由此而来,只要看的顺畅,脑海的画面
可以连续不断就很棒了。