关于甘々と稲妻
中文翻译成天真与闪电
前面天真或许还看得懂指得是小孩
但后面那闪电是什么呢?
其实连日本人也好奇这书名到底是什么意思
就杂志访问过原作者时也有问过
作者给得答案是由大家随意解释......
查了一下网络有人有比较漂亮的解释
甘是指甘えん坊,也就是爱撒娇的小孩
甘々则是两个爱撒娇的小孩,也就是䌷希跟小鸟
爱撒娇的小孩不只是䌷希
小鸟也是从小活在单亲家庭的女孩子
一开始登场就是被妈妈放鸽子而哭哭
而闪电(稲妻)则是个文字游戏
把两个字颠倒成妻稲也就是妻(が)いな(い)
也就是妻子不在了的鳏夫,指的就是老师
也就是甘々と稲妻这书名就是
两个爱撒娇的小孩和鳏夫=䌷希、小鸟和老师三个人