Re: [新闻] 专业译者现身说 为何电玩易出现超窘误译

楼主: iWatch2 (有钱吃𩾃没钱免吃)   2016-07-07 12:22:14
→ d95272372: WOW很久以前有种怪叫"灰座狼第一版" ... 07/07 00:57
推 newgunden: 那为什么BZ就没这些问题? 07/07 03:23
讲一下我所知的
因为年代久远可能多少会有出入
Anzar很久以前有在wow板讲过
灰座狼第一版拿到的文本两个词根本没放在一起
所以就变成这样了
上面是TBC70级时的事
可能在那之后BZ总部就有聘懂英文的台湾人跑一次做校正所以才较没这些问题
某人以前还在智凡迪时偶尔会在友站讲一些WOW中译的事
有次就在骂BZ审中文翻译的中英文差
我忘记详细内容不过大概是冰冠城寨最著名的华尔琪便当前
有个矮人死掉会喊一段很天外飞来一笔的对话
好像喊总是构不到那个柜子吧
某人因为没得实际玩游戏认为那段可能在讲剑柄
所以翻柄就被打枪了
作者: d95272372 (火星人)   2015-07-07 00:57:00
WOW很久以前有种怪叫"灰座狼第一版" ...
作者: newgunden (年中むきゅー)   2015-07-07 03:23:00
那为什么BZ就没这些问题?
作者: ddjack (CKK)   2016-07-07 12:32:00
以前WOW肉干都叫肉干也超搞笑直接简体转繁体

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com