[闲聊] 英语串流网站Crunchyroll将播 东离剑游纪

楼主: talan (---)   2016-07-02 09:37:48
http://www.crunchyroll.com/anime-news/2016/07/01/crunchyroll-to-stream-
japanese-taiwanese-co-production-thunderbolt-fantasy
http://goo.gl/OsDZg4
英语系的日本动画影音串流网站Crunchyroll,
宣布他们取得东离剑游纪的播出授权,虽然推出时间尚待宣布,
但届时在亚洲之外的世界所有地区会员,将能以英语看到这部作品。
凭借虚渊的大名,所以才能这么快谈到英语区的授权
不过当年圣石传说的影响力比想像中的高,连这篇撰文这篇报导的记者都看过
作者: chiu0938 (啾-心情阴阴的)   2016-07-02 09:40:00
PILI有在美国播过啊
楼主: talan (---)   2016-07-02 09:42:00
首播就死亡的武林战士 很少人看过吧
作者: class21535 (卤蛋王)   2016-07-02 09:42:00
那只是个黑历史
作者: kira925 (1 2 3 4 疾风炭)   2016-07-02 09:43:00
这动用多少人情了阿...
作者: AirOctopus (AirOctopus)   2016-07-02 09:44:00
希望能让一些YouTuber评论,chibi,glass reflection等等,应该能让观众暴增(如果真的好看的话)
作者: sam20135 (sam20135)   2016-07-02 09:48:00
英语 XDDD 首先翻译事像很严峻的考验阿
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2016-07-02 09:49:00
我觉得还满难想像这要怎么译成英文的应该说,如果不用 音译,这会是很不容易的事情
作者: sam20135 (sam20135)   2016-07-02 09:51:00
英文句子的文法毕竟差距有点太大..
作者: lime2001 (小樽)   2016-07-02 09:52:00
诗号就死亡了吧W
作者: WiLLSTW (WiLLS)   2016-07-02 09:56:00
诗号翻成莎士比雅那样(想太多
作者: CP64 (( ̄▽ ̄#)﹏﹏)   2016-07-02 09:56:00
突然觉得如果诗号翻成莎老风格的英国诗会是啥样子
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2016-07-02 09:56:00
其实如果你不介意失去那种古诗的型态,翻译没啥困难不过我也一直都不太清楚Crunchyroll是如何决定要串流哪些动画的
作者: b08297   2016-07-02 10:13:00
用买的吧
作者: n99lu (大家都有病)   2016-07-02 10:35:00
4chan乡民不意外 他们跟k岛吵过一样的问题
作者: a7708101 (Jackson)   2016-07-02 11:04:00
肯定是日语版翻译过去的啊 CR翻译质量比FUN好很多
作者: dukemon (dukemon)   2016-07-02 11:13:00
用日语翻就好了阿...他们应该也是想看日音版的吧就我个人来看,布袋戏应该算是特摄
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2016-07-02 11:34:00
有人偶剧
作者: ul4fm4xk7 (小亓)   2016-07-02 11:38:00
不是动画阿 没什么好吵

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com